DictionaryForumContacts

 вввв

link 24.10.2007 13:34 
Subject: kapillarbrechende Schicht road.wrk.
Пожалуйста, помогите перевести:
kapillarbrechende Schicht

Речь идет о дорожном покрытии.

Выражение встречается в следующем контексте:
Die Srassendecke als konstruktive Einheit wird als Befestigung bezeichnet. Diese Befestigung kann nur selten direkt auf Edstoffschicht aufgebracht werden. Deshalb ordnet man Zwischenschichten: Sauberkeitschicht, Filterschicht, Unterbettungsschicht oder kapillarbrechende Schicht.

Очень интересует именно слово kapillarbrechend.

Заранее спасибо

 Aldi

link 24.10.2007 13:38 
капиллярного прерывания,

 tram801

link 24.10.2007 13:40 
нижний слой "пирога" дорожного покрытия - подложка?

 Aldi

link 24.10.2007 13:42 
слой, соответственно, а также слой (гранул. материала), задерживающий капиллярный поток или обеспечивающий прекращение действия капиллярного эффекта

 вввв

link 24.10.2007 13:44 
Спасибо!!!

 tram801

link 24.10.2007 13:46 
влагозащитный слой.

 Сергеич

link 24.10.2007 13:52 
в нете натыкался даже на "капилляропрерывающий слой", уж не знаю, насколько это научно

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo