Subject: insbesondere Дорогие коллеги! Возник ОЧЕНЬ важный вопрос со словом insbesondere. Везде оно переводится известными способами как "в особенности", "прежде всего", "в частности", т.е. выделяет часть из общего. Так же его трактует Дуден "vor allem" и проч.Теперь мой вопрос: встречалось ли в Вашей практике это слово в значении "а именно"? При этом, кроме перечисленного после "а именно", никаких других факторов быть не может! То есть возможности ограничиваются этим "а именно". пример у меня такой: Die Firma verpflichtet sich, mit XXX in keiner Weise in Wettbewerb zu treten, insbesondere in Russkand keinerlei Einzelhandel zu betreiben, keinerlei Immobilien zu diesem Zweck zu erwerben usw. Заранее благодарю за Вашу помощь. |
Для меня слово insbesondere не имеет описанной Вами исключительности. |
Я предполагаю, что этим "insbesondere" подчеркивают то, что им особенно важным, но не исключаются и других дел. Я предложила бы "в особенности". |
спасибо большое! я проконсультировалась еще с австрийцем, который подтвердил Ваше мнение. действительно, это слово выделяет особенно важное, но на все остальное факт тоже распространяется. Еще раз огромное спасибо :-)) |
You need to be logged in to post in the forum |