Subject: machtgeprägt Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Уважаемые коллеги! Хочу посоветоваться: как считаете, можно ли перевести здесь эти "machtgeprägte Strukturen" просто как "властные структуры"? |
Мне кажется, "властные структуры" не подходит, поскольку в России под этим понимается нечто вполне конкретное. Я бы сказала, "структуры, обладающие властью (в т.ч. над умами)". Здесь скорее власть концернов (СМИ и пр.) |
Да, пожалуй, с Вами согласна. Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |