Subject: Hoteliers Пожалуйста, подскажите, как еще можно перевести Hoteliers.Контекст: die Entscheidung von 4000 Hoteliers о присвоении почетного титула одному из них. Я написала "владельцев отелей", мне сделали замечание. Но я никак не могу найти другой перевод. Помогите, пожалуйста!!! |
Блин,, оказывается, есть профессия - отельер |
Не может быть!!! |
Так ото ж((( |
Так и писать: 4000 отельеров? Какой ужас!!! |
Ну, с другой стороны, рестораторам мы же не удивляемся |
И мне "отельер" ухо режет. - ведущие специалисты гостиничного бизнеса - руководящие менеджеры отелей итд. |
Да, Вы правы. Но все же "отельер" пока непривычно. |
Почти тезка, "ведущие специалисты гостиничного бизнеса" - на мой взгляд лучше отельера. Спасибо. |
You need to be logged in to post in the forum |