Subject: Freiburg i. Br. Помогите, пожалуйста, перевести словосочетание Freiburg i. Br. в апостиле.Я так понимаю, что есть несколько городов Фрайбург, а сокращение это название какой-либо земли или округа (только ничто не приходит на ум) Спасибо заранее. |
|
link 18.10.2007 10:29 |
Freiburg im Breisgau. |
очень милый город. извините, не удержалась. :) |
Только, пожалуйста - ФрЕйбург! В большом н.р. словаре он так и стоит, с "а" - позднейшие наслоения :-( http://www.google.ru/search?q=Фрейбург,+Брейсгау&complete=1&hl=ru&lr=&inlang=ru&ie=UTF-8&start=0&sa=N |
2Erdferkel Не удержалась, заглянула. http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%B9%D0%B1%D1%83%D1%80%D0%B3 Тоже наслоение:( |
а я всегда Фрайбург говорю. ничего? бить не будете? :) и университетские обмены у нас, кстати, с г. Фрайбургом происходят... |
Вики тоже люди пишут, как и все протчее :-( А вот Цветаева, например, "Фрейбург" писала: "Когда à уезжаю из города, мне кажется, что он кончается, перестает быть. Так о Фрейбурге, например, где à была девочкой. Кто-то рассказывает: “В 1912 г., когда à, проездом через Фрейбург...” Первая мысль: “Неужели?” (То есть неужели он, Фрейбург, есть, продолжает быть?)" http://www.tsvetayeva.com/prose/pr_otryvki_iz_knigi_zemn.php Это в продолжение моих донкихотовских выступлений про БрауншвЕйг :-)) |
привет, Лена. который в Википедии проходит как: Фра́йбург, полное название — Фра́йбург в Бр́айсгау (нем. Freiburg im Breisgau, произносится Фра́йбург им Бра́йзгау) — город в Германии, четвёртый (после Штутгарта, Мангейма и Карлсруэ по величине город в земле Баден-Вюртемберг (нем. Baden-Württemberg). |
Erdferkel, к сожалению, язык Цветаевой не является нашим настоящим. |
На свалку истории ее! Типа конкретно понты гонять изпаццстала лучше? Я все же лучше на большой н.р. словарь сориентируюсь, чем на современные извращения |
т.е. ФрАйбург - это извращение? Кстати, сам университет - извращенец. |
вообще не понимаю, почему это извращение. для меня так Фрейбург звучит достаточно дико. но если честно, всё это не такой и повод, чтобы тут копья ломать, или ? ;) |
Шику - там у "самого ун-та" и БрАйсгау написано... Ладно, не будем ничего ломать - жизнь не остановишь... :-) |
Вот я и говорю - извращенец. Я не против словарно-энциклопедического варианта. Просто эти правила были написаны уже давно, а люди "поют, что слышат" |
В "Словаре прилагательных от географических названий" (М., 1986 г.) оба варианта идут на равных Фрайбург (= Фрейбург), ФРГ Фрейбург (= Фрайбург), ФРГ, однако Фрейбург подтвержден цитатой из Герцена ("Былое и думы"), Фрайбург не подтвержден ничем. Два замечаньица Вика: "для меня так Фрейбург звучит достаточно дико" - если человеку, который всю жизнь говорил "ложат", сказать, что правильно "кладут" - не прозвучит ли для него это дико? :-) Шику: люди "поют, что слышат" - в гуголе для формы "сверёл" примерно 40 600 упоминаний. Подпоем? :-) |
Erdferkel, Вы просто очень консервативны :) |
Можно и мою копеечку. "Атлас мира. Западная Европа" Главное управление геодезии и картографии при Совете Министров СССР. Москва 1983. ФРАЙБУРГ |
|
link 18.10.2007 12:45 |
Надо спросить русских. которые не занимаются немецким языком. Мы просто привыкли к немецким названиям, что ли... У меня вот просто язык не поворачивается на Ваймар Веймар сказать, хоть и знаю, что Веймар правильно. А вот Лейпциг спокойно говорю. Так же из Гейдельбергом. Для меня это только Хайдельберг, забрасывайте меня камнями кто может. :))) |
You need to be logged in to post in the forum |