Subject: Abstellbolzen polygr. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Mit dem Abstellbolzen (Nr.13) stellt man die gewünschte Sprühbreite (Formatbreite) ein. Заранее спасибо |
Регулировочные болты, очевидно |
Одни БОЛТ, конечно |
sps. Barn... |
Судя по контексту, он должен быть Einstellbolzen, т.е. регулировочный винт http://old.osp.ru/publish/2003/09/058.htm |
Увы, у меня контекста или рисунка не было)) |
В типоорафии это называют стопорный болт, упорный болт, стопорный палец. Небольшая разница в значениях этих терминов есть, так что возьмите стопорный болт |
Tanu, ogromnoje spasibo...! I vsem tozhe! |
You need to be logged in to post in the forum |