DictionaryForumContacts

 juliaaa

link 16.10.2007 15:28 
Subject: Сбита с толку! Помогите! law, ADR
Вроде все слова понятны, а в предложение не складываются(
Wir berechnen Ihnen gemass unseren allgemeinen Geschaftsbedienungen gekauft und wie gesehen, unter Ausschluss jeglicher Gewahrleistung.
Заранее спастбо! Это кстати из счёта за поставку оборудования

 marcy

link 16.10.2007 15:38 
gekauft wie gesehen, unter Ausschluss....

...обычная при покупке бывших в употреблении вещей фраза "gekauft wie gesehen" – куплена после личного осмотра. И – "Ausschluss der Gewaehrleistung" - исключение обязательств...

Это значит, что Вы видели, что покупаете, и теперь не можете рассчитывать ни на какие гарантийные обязательства

 grigorov

link 16.10.2007 15:39 
Цена/стоимость устанавливается в соответствии с нашими общими Условиями заключения сделок (?не помню, как AGB's по-русски), куплено как осмотрено, гарантийные обязательства исключаются в полном объеме

(с юр. точки зрения это положение недействительно)

 lgranats

link 16.10.2007 16:11 
"gekauft wie gesehen" это формулировка "сорная". Если бы не было "unter Ausschluss jeglicher Gewahrleistung", она бы означала, что исключается ответственность за все недостатки автомобиля, которые видны - поскольку вы инспектировали машину и сочли необходимым ее купить. А в случае, если написано "unter Ausschluss jeglicher Gewahrleistung", это означает, что, во-первых, они не отвечают за все недостатки, которые могли быть обнаружены при внешнем осмотре, а во-вторых, вообще ни за что не отвечают :)

Dies ist ein deutliches Indiz dafür, dass die Parteien schon bei Vertragsschluss übereinstimmend einen vollständigen Gewährleistungsausschluss beabsichtigten und den formularmäßigen umfassenden Ausschluss durch den handschriftlichen Zusatz „gekauft wie besichtigt und wie Probefahrt“ nicht abschwächen, sondern – aus der Laiensphäre – vielmehr bestätigen wollten. Dafür spricht weiter, dass Freizeichnungsregelungen, die – wie etwa die Klausel „gebraucht, wie besichtigt und unter Ausschluss jeder Gewährleistung“ – eine Verbindung von einem vollständigen Gewährleistungsausschluss mit einer so genannten Besichtklausel enthalten, von den beteiligten Verkehrskreisen im Gebrauchtwagenhandel grundsätzlich als umfassender Gewährleistungsausschluss verstanden werden, auch wenn der Hinweis „wie besichtigt“ oder „wie gesehen“ für sich genommen nur solche Mängel erfasst, die bei einer den Umständen nach zumutbaren Prüfung und Untersuchung unschwer erkennbar sind.

http://www.gomopa.net/Finanzforum/Urteile-und-Recht/Autokauf-Gekauft-wie-gesehen-unwirksam.html

 Erdferkel

link 16.10.2007 16:22 
Нашелся прелестненький отрывок в тексте о покупке б/у оборудования:
"Перевод документации стоит очень дорого, и эту стоимость все равно оплатите вы, но ее наличие обязана проверять таможня. Поэтому лучше договориться с поставщиком, что он направит вам оригинал электронной почтой, его переведет кто-то из ваших знающих язык родственников или знакомых, после чего этот перевод будет вложен в ящик со станком" !!!
http://tehno-plast.ru/cgi-bin/t.pl?040010
Так что и гарантия будет, видимо, от "родственников и знакомых" :-(

 lgranats

link 16.10.2007 16:29 
:)) а ну как все родственники и знакомые Кролика переводить сбегутся, что-то будет!

 juliaaa

link 17.10.2007 7:46 
))) я, конечно, и родственник и знакомый, но перевод делаю по рабочей необходимости. Работаю переводчиком английского языка, но иногда приходится заниматься немецким, что у меня пока в силу нехватки опыта не всегда получается)))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo