Subject: "rote Rübe" und "rote Bete" Gibt es der Unterschied zwischen "rote Rübe" und "rote Bete"? Помогите пожалуйста разобраться с rote Rübe und rote Bete.Это все красная свекла? шеф уверяет, что это разные овощи. Спасибо. |
Брешет ваш шеф)) Судя по сцылкам в сети: http://de.search.yahoo.com/search;_ylt=A0oGk5Z1gBRHO04BhAgzCQx.?p=rote+Rübe"+und+"rote+Bete&y=Suche&fr=yfp-t-501&rd=r1 |
|
link 16.10.2007 10:28 |
Одно и то же это. |
Шеф неправ:) То подтверждает не только Wiki, но и несколько «бумажных» справочников по продуктам, специально посмотрела. Это свекла, она же буряк |
Я думаю, что к шефу надо идти с толстой папкой:)) Поэтому вот ему ещё: |
Интересно бы узнать, что шеф имеет в виду - какие именно разные овощи?? :-) Крутой специалист, однако... Из тех, что думают, что хлеб и колбаса на деревьях растут :-( |
а творог добывается из вареников (с) |
а изюм из булочек (не цытато, а экспромт:) |
Шеф говорит, что rote Bete- это столовая свёкла (маленькая). а rote Rübe - кормовая свёкла (большая). В пищу используют только rote Bete. |
Nasch, спросите шефа, собирал ли он сам когда-нибудь свёклу или только видел уже запакованную (размер соответствует европейским стандартам) в магазине?:))) |
Наверное, это разделение существует только в его голове:) Кормовая, например, будет: |
У меня дома отличная крупная свёкла уродилась (И не только свёкла) :) Говорят, потому что семена из Германии лучшего качества, чем наши:) |
|
link 16.10.2007 11:15 |
Но овощ-то один и тот же. Бывает большой и маленькой. Вот у моих швигерэльтернов в саду такая огроменная растет и они ее естессно тоже едят. |
Кормовая свекла - она же турнепс, светло-желтого цвета. В свое время в колхозе все руки оборвала - турнепсины грузивши :-( Слева - сахарная, справа - кормовая ![]() |
может быть слева Bete a справа Rübe? |
|
link 16.10.2007 11:29 |
Мне кажется, что Bete бывает только rote. |
Слева - Zuckerrübe, cправа - Futterrübe. И обе, как легко видеть, не красные, а изжелта-белые. Кормовой свеклы красного цвета - нет!!! Дайте ему вики почитать для сравнения: http://de.wikipedia.org/wiki/Futterr%C3%BCbe и то, что Гайка предложила: http://de.wikipedia.org/wiki/Rote_Rübe |
спасибо. больше к нему не пойду пока он не успокоится... Спасибо я убедилась в том, что я права |
**Это свекла, она же буряк** он же бурак :) |
Бурак я побоялась писать:) |
а что такого? в белорусских деревнях буракам не сумятятся :) |
На Украине буряк – это типа литературно, а бурак – народно:) |
Одно - deutsch, другое - österreichisch. :) |
В смысле – буряк deutsch, а бурак – oesterreichisch? (шучу-шучу) |
Так и объясните шефу, буряк - rote Ruebe, бурак - Bete :-) |
ну вот и разобрались :) |
Так у мангольда не корешки, а вершки едят - и люди, а не скот :-)) |
Это я знаю. А как переводится Веte? |
употр. в сочетаниях (rote) Bete — свёкла |
You need to be logged in to post in the forum |