DictionaryForumContacts

 Hello75

link 12.10.2007 16:57 
Subject: Der XY ist wegen des gewerbsmäßig schweren Betruges in Haft zu nehmen.

Помогите, пожалуйста, как точно переводится gewerbsmäßig schwere Betrug
и
ist...in Haft zu nehmen

Большое спасибо

 marcy

link 12.10.2007 17:08 
должен быть взят под стражу
gewaerbsmaessig значит, что XY занимались мошенничеством в крупных размерах на профессиональной основе:)

 Hello75

link 12.10.2007 17:16 
Большое спасибо!!

 tram801

link 12.10.2007 17:26 
2marcy! Вечер добрый! Вот нашёл одно из значений gewErbsmaessig – dauerhaft/wiederkehrend... М.б. должен быть арестован за злостное мошенничество в особо крупных размерах?(имхо)

 marcy

link 12.10.2007 17:32 
gewErbsmaessig (например, Verbrecher), это тот нехороший человек, которого мы называем рецидивистом (т.е. «профессиональный преступник»).
Злостное мошенничество, по-моему, не совсем грамотно, по кодексу:
159 УК РФ «Мошенничество в особо крупном размере»

 tram801

link 12.10.2007 17:46 
Яссьненько!))

 Бернадетте

link 12.10.2007 18:49 
такое вот определение нашла :)
Für die gewerbsmäßige Straftat ist vielmehr kennzeichnend die Absicht des Täters, sich durch wiederholte Begehung von Straftaten (auch wenn nur bei günstiger Gelegenheit; Bremen wistra93, 35) eine fortlaufende Einnahmequelle von einiger Dauer und einigem Umfang zu verschaffen

и дальше еще
Für die geschäftsmäßige Straftat ist kennzeichnend, dass der Handelnde beabsichtigt, sie in gleicher Art zu wiederholen und sie dadurch zu einem dauernden oder wenigstens zu einem wiederkehrenden Bestandteil seiner wirtschaftlichen oder beruflichen Betätigung zu machen

 marcy

link 12.10.2007 18:58 
рецидивист, однако! :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo