Subject: Der XY ist wegen des gewerbsmäßig schweren Betruges in Haft zu nehmen. Помогите, пожалуйста, как точно переводится gewerbsmäßig schwere Betrug и ist...in Haft zu nehmen Большое спасибо |
должен быть взят под стражу gewaerbsmaessig значит, что XY занимались мошенничеством в крупных размерах на профессиональной основе:) |
Большое спасибо!! |
2marcy! Вечер добрый! Вот нашёл одно из значений gewErbsmaessig – dauerhaft/wiederkehrend... М.б. должен быть арестован за злостное мошенничество в особо крупных размерах?(имхо) |
gewErbsmaessig (например, Verbrecher), это тот нехороший человек, которого мы называем рецидивистом (т.е. «профессиональный преступник»). Злостное мошенничество, по-моему, не совсем грамотно, по кодексу: 159 УК РФ «Мошенничество в особо крупном размере» |
Яссьненько!)) |
|
link 12.10.2007 18:49 |
такое вот определение нашла :) Für die gewerbsmäßige Straftat ist vielmehr kennzeichnend die Absicht des Täters, sich durch wiederholte Begehung von Straftaten (auch wenn nur bei günstiger Gelegenheit; Bremen wistra93, 35) eine fortlaufende Einnahmequelle von einiger Dauer und einigem Umfang zu verschaffen и дальше еще |
рецидивист, однако! :) |
You need to be logged in to post in the forum |