Subject: Одно предложение! law Die vereinbarten Haftungsbegrenzungen gelten nicht, soweit z.B. wegen Vorsatz, grober Fahrlässigkeit, der Verletzung wesentlicher Vertragspflichten oder zwingend gesetzlich gehaftet wird.Помогите, пожалуйста... |
Вариант: Договорные условия ответственности недействительны, если ответственность наступает в результате намеренных или грубо халатных действий, нарушения основных договорных обязательств или в соответствии с требованиями закона. |
Именно - Договорные условия ответственности ? или может - Договорные ограничения ответственности ? |
Да, конечно! Миль пардон! Это я спросонья прочла вместо -begrenzungen - -bedingungen :-( |
спасибо, я так и подумала) |
|
link 11.10.2007 9:58 |
ну я бы туда ещё "например" (z.B.) и "императивно" (zwingend) засунул. а так - неплохо, неплохо, хоть и спросонья:-))) |
You need to be logged in to post in the forum |