DictionaryForumContacts

 meggi

link 11.10.2007 3:18 
Subject: Eine Crème Brulée von der Zigarre. Regional und Cross-Over gibt sich die neue Küche
Выручайте, пожалуйста. Никак не могу соединить крем брюле и сигару:( Да и дальше не совсем понятно. Ох уж эта высокая кухня!

Salzburger Nachrichten / Gastszene: Eine Crème Brulée von der Zigarre. Regional und Cross-Over gibt sich die neue Küche auf Schloss Prielau

Заранее благодарна.

 Erdferkel

link 11.10.2007 7:19 
м.б. voR der Zigarre? Если бы было сравнение, то было бы von EINER Zigarre - так что думаю, что можно исходить из очепятки :-) Сначала десерт, потом сигара (там еще курить в ресторане можно?) :-) Про Cross-Over - вот:
http://www.radiobremen.de/online/service/kochbuchtipp/crossover_witzigmann.html

 ElenaR

link 11.10.2007 8:57 
Erdferkel А может это великолепное качество сигары так möchte gern edel описывается?

 Бернадетте

link 11.10.2007 9:21 
Да. я тоже когда прочитала, подумала, что это сигара настолько вкусная, что как крем-брюле :)

 ElenaR

link 11.10.2007 9:25 
Бернадетте :)), Ты получила вчера мой мейль?

 meggi

link 11.10.2007 9:39 
Спасибо, девушки, за Ваши отклики.

Эрдферкель, про опечатку я тоже сначала думала (тем более, что в тексте подобное часто встречается, и чаще всего не мешает понять смысл), но потом тоже засомневалась, что в таком ресторане курят. Даже не знаю, я уже много чего перерыла в инете, но у меня не так хорошо, видимо. получается, как у Вас.
Встречала "шоколадные сигары", но это не то. Думала, что может, крем-брюле подается в каких-нибудь типа формочках а-ля сигара. Все мимо.
А страничку по ссылке я посмотрела. Все не было времени пока почитать. Наверное, больше всего подходит понятие "смешанная кухня", но я знаю, что такую обычно называют фьюжн/фьюжен/fusion. Или к Cross-Over тоже взять "смешанную"?

 Бернадетте

link 11.10.2007 9:50 
Елена,
и получила, и ответила

не пришло?

 ElenaR

link 11.10.2007 9:52 
Нет :((

 Бернадетте

link 11.10.2007 9:54 
я еще раз отправила :)

 ElenaR

link 11.10.2007 9:58 
Пришел! Полностью с Тобой согласна. :))

 tram801

link 11.10.2007 10:01 
Я понял так, что в данном случае сигара – как отличный десерт, так сказать завершающий аккорд, что -ли. Насладится изысканной сигарой в заключение трапезы. И не трогать это крем -брюле вообще!

 Erdferkel

link 11.10.2007 10:05 
meggi - подчитавши немного: это крем-брюле ИЗ СИГАРЫ!!!!!
Т.к. нашлась закуска Crème brûlée von der Gänseleber - явно ИЗ гусиной печенки. Однако, чтобы людей не пугать :-): м.б. крем-брюле с ароматом сигары.
Cross-Over я бы оставила так, а в скобочках написала (т.е. смешенье стилей)

 ElenaR

link 11.10.2007 10:20 
Erdferkel Мдя, дело вкуса, конечно, но мне и от запаха обычной сигары не по себе становится. А если это во внутрь принимать надо... :))

 Erdferkel

link 11.10.2007 10:21 
Прошу к столу :-)
"... haben wir in unserer Küche ein Menü zusammengestellt mit: Mariniertem Lamm auf Couscous, Blue Note Gumbo und Tabak-Crème Brûlée"
"Bei dem von einem Kunden gewünschten Zigarren-Sorbet..."
а вот и объяснение:
"Auch für Raucher wartet das kleine Meisterwerk mit einer Überraschung auf. Wer schon Angst vor dem drohenden "Rauchverbot in Gaststätten" (also auch in allen guten Restaurants) hat, kann auf kulinarischen Trost hoffen: Tabak-Crème-Brûlée. Auf so eine Idee muss man erst einmal kommen."
так что: крем-брюле с ароматом и вкусом сигары

 ElenaR

link 11.10.2007 10:27 
Да нет, что Вы, я не сомневалась в достоверности Вашей информации. :)) Я просто слегка ужаснулась, представив себе аромат.

 meggi

link 11.10.2007 10:36 
Я же уже писала, Эрдферкель, что искать "у меня не так хорошо, видимо, получается, как у Вас" Слово "видимо" нужно убрать. Я гуглила точно такую же фразу
"крем-брюле с ароматом сигары". И ни-че-го. Спасибо Вам.

И всем, конечно же, Спасибо за помощь.

 Erdferkel

link 11.10.2007 10:43 
meggi, я это по-немецки гуглила, а русский вариант - собственного производства. Не думаю, что в России этим уже кто-то заморочился, - курить, вроде, в ресторанах пока не запрещали (к сожалению :-)

 meggi

link 11.10.2007 10:52 
"я это по-немецки гуглила" - об этом я Эрдферкль, уже догадалась:). До чего я не додумалась, так это самой так погуглить:(

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo