|
link 10.10.2007 17:41 |
Subject: Die Fertigung ... ist angesiedelt Добрый вечер.Как думаете, можно ли предложение "Die Fertigung ist in der Schweiz angesiedelt" перевести как "Производство осуществляется в Швейцарии"? Благодарю! |
По-моему, можно. Но я бы написала: производство (завод) находится в Швейцарии |
ну, строго говоря, оно там всего лишь размещено... ма-а-аленькая подмена получается - "производство" как цех-станки-конвейеры-персонал (размещены в швейцарии, где так много шоколада и фондю) и "производство" как процесс (надо думать, осуществляется по месту размещения станков с конвейерами и персоналом). в данном случае смысл не страдает, но вообще-то всякое бывает |
думаю, что тоже можно было бы так сказать. И мне предложенный варант перевода аскера даже больше нравится. "производство находится в швейцарии" звучит странно... :-) |
Производственная линия в Швейцарии |
А если там десять линий? :-) |
Тогда -ые -ии:)) |
А если там не линии, а холодные сапожники сидят и тачают? :-)) |
А кому нужна антиреклама?:)) |
вариант: производственная база находится в Швейцарии |
You need to be logged in to post in the forum |