DictionaryForumContacts

 2014

link 10.10.2007 16:52 
Subject: дофамин,катехоломинб,адреналогенная система,полихроматофильный,эозинофильный лейкоцит,ацидофильный эритробласт
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:

Заранее спасибо

 Коллега

link 10.10.2007 17:03 
2014: Вы задали двадцать вопросов и получили столько же ответов (или примерно), которые нужно было копать в интернете, поскольку врачей здесь мало. Вы ни разу не среагировали. Либо Вы как-то поймёте, что это не словарь, а форум с живыми участниками, либо Вам рано или поздно никто не будет отвечать

 Ульрих

link 10.10.2007 17:04 
Dophamin
Катехоламины? Catecholamines

 Erdferkel

link 10.10.2007 17:06 
Вот один еще живой участник нашелся! :-))

 mumin*

link 10.10.2007 17:07 

 Ульрих

link 10.10.2007 17:10 
я уже давно не успеваю давать ответы, думал, ну может, сейчас повезет :))

 Коллега

link 10.10.2007 17:10 
Ульрих, Вы успели :-)

 Ульрих

link 10.10.2007 17:11 
ладно, я кажется, тут опять не вовремя :))

 Коллега

link 10.10.2007 17:17 
Я только частное мнение частного лица :-)

 mumin*

link 10.10.2007 17:30 
2коллега
я проще смотрю на такие дела - ники-цыфирьки приходят и уходят, а архив мтрана остаётся;)

 SRES

link 10.10.2007 17:35 
2mumin
А может этот архив когда-никогда прикроют? ;)

 mumin*

link 10.10.2007 17:38 
а наша жизнь тоже конечна...

 mumin*

link 10.10.2007 17:39 
о, это же срез!
давненько вас не слышно было. добрый вечер.

 SRES

link 10.10.2007 17:41 
Добрый вечер! :)

 Коллега

link 10.10.2007 17:42 
mumin*, может Вы и правы насчет архива, но хотелось живую реакцию от цыфирек, хотя вряд ли светит. А накопать можно и при следующей оказии.
SRES, привет, давно Вас не видела :-)

 SRES

link 10.10.2007 17:45 
Привет, Коллега! Привет, mumin*! Занята была всем подряд! :)

 Андрей2007

link 10.10.2007 18:26 
Den Leukozyten - лейкоцит
Den Azidophilen - ацидофильный
Den Erythroblasten - эритробласт

2014 : А остальные слова точно правильно написаны?

 mumin*

link 10.10.2007 18:35 
андрей2007
вы часом не по-скандинавски перевели?
это у них den + -en = определённая форма существительного общего рода (и то есть сомнения насчёт того, что ихний лейкоцит среднего рода, т.е. det leukozytet)
а немецкий лейкоцит так и будет der Leukozyt

 Андрей2007

link 10.10.2007 18:46 
mumin* Да нет вроде всё правельно?

 mumin*

link 10.10.2007 18:49 
а почему тогда dativ + plural? Den Leukozyten - это "лейкоцитам"
аскер вроде именительным падежом интересовался...

 Erdferkel

link 10.10.2007 18:51 
Лейкоцитам - лейкоцитово! :-)

 Андрей2007

link 10.10.2007 19:02 
mumin* Ты прав я ошибся der Leukozyt - лейкоцит
это правельно

 mumin*

link 10.10.2007 19:04 
бывает... к концу дня и не такие крендели вылезают:)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo