Subject: Проверьте, пожалуйста, перевод. Уважаемые коллеги, посмотрите, пожалуйста, правильно ли я перевел статью немецкого гражданского кодекса на русский:§ 181 Ein Vertreter kann, soweit nicht ein anderes ihm gestattet ist, im Namen des Vertretenen mit sich im eigenen Namen oder als Vertreter eines Dritten ein Rechtsgeschäft nicht vornehmen, es sei denn, dass das Rechtsgeschäft ausschließlich in der Erfüllung einer Verbindlichkeit besteht. ---перевод--- § 181 |
Немного переставить и запятульки убрать: Представитель не вправе, если ему не дозволено иное, заключать юридические сделки от имени представляемого лица с самим собой от своего собственного имени или в качестве представителя третьего лица, кроме случаев заключения юридических сделок исключительно в целях исполнения обязательств |
Было такое: http://www.multitran.ru/c/m/a=ForumReplies&MessNum=26245&l1=3&l2=2&SearchString=Insichgesch�ft&MessageNumber=26245 |
Эрдферкель, ты ж сама там активно участвовала :-) |
На заголовок и внимания не обратила :-( Потом АОЛ вылетел, пришлось компутер выключать. Но ты ведь в беде не оставила! Как твой железный друг поживает, починили? |
Железный друг стоит угрюмо Пока у лестницы в углу Чинить не будем, только дайте, дайте Родные файлы извлеку |
Чинить не будем? Exitus? Новый покупать придется?? :-( |
У Сашки, как всегда, есть лишний |
You need to be logged in to post in the forum |