DictionaryForumContacts

 Lerchen

link 9.10.2007 8:44 
Subject: Abrolleigenschaften polygr.
Доброе утро! Пожалуйста, помогите перевести!
Abrolleigenschaften - Это не касается обкатки автомобиля, это - свойство офсетного (печатного) полотна.
Заранее спасибо

 marcy

link 9.10.2007 9:05 
Посмотрите тут, что касается подачи рулонного материала и модуля размотки. Может, подойдёт?

http://www.nissa-centre.ru/index.php?pageid=55

 Tanu

link 9.10.2007 9:10 
Abrollen - это и разматывание рулона, и раскатывание (раскат) краски.
Я бы написал "свойства раскатывания краски"

 marcy

link 9.10.2007 9:16 
У аскера речь идёт вроде о полотне, а не о краске.
Но краска тоже вполне может быть:) В сочетании с полотном:)

 Lerchen

link 9.10.2007 9:18 
Спасибо Вам! Но мне надо было дать более широкий контекст: optimierte Abrolleigenschaften garantieren gleiche Leistungsaufnahme der Antriebsmotoren bei wellenlosen
Maschinen

 Tanu

link 9.10.2007 9:21 
а, ну тогда "оптимированные свойства раскатывания рулона гарантируют ..."

 Lerchen

link 9.10.2007 9:39 
Ой, vielen Dank! :)

 Erdferkel

link 9.10.2007 10:20 
По-русски лучше "оптимизированные" - я тоже всегда спотыкаюсь :-)

 Lerchen

link 9.10.2007 10:24 
А чем отличаются "оптимизированные" от "оптимированных"? У меня это слово встречается через две строчки на третью. Оптимальные - это явно совсем другое, хотя по смыслу иногда тоже подходит :)

 Erdferkel

link 9.10.2007 10:29 
грамматикой! Т.к. по-немецки Optimierung, а по-русски оптимизация
В гуголе (если по последней странице смотреть:
Результаты 71 - 76 из 76 для оптимированный. (0,43 секунд)
Результаты 181 - 190 из примерно 371 000 для оптимизированный. (0,18 секунд)

 Lerchen

link 9.10.2007 10:36 
А-а-а. Интересно!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo