Subject: Systemschnitt construct. Помогите, пожалуйста, перевести по-человечески! Это название чертежа, на котором изображен поперечный разрез здания, без данных, без ничего. Я перевела сначала как "системный разрез", но русского сотрудника такой перевод не устроил. К сожалению, его версию названия мне узнать не удалось. Может быть, кто-то сталкивался с этим словом?
|
Может быть, на чертеже просто изображено сечение некой системы? |
не системы, а здания |
Из строительного словаря: например, Systembreite: типовая ширина; модульная ширина Тогда, возможно, что "Systemschnitt" - типовое сечение; модульное сечение |
Ясно, что здания, вопрос в том, какое само сечение. |
2 Nordstern: схематическое. Стены, пол и потолок. Владим, спасибо, я эти варианты уже пробовала, наверное, оставлю "типовое сечение". |
You need to be logged in to post in the forum |