DictionaryForumContacts

 Silka

link 3.10.2007 14:18 
Subject: Помогите пожалуйста ! Как переводится это правильно переводится? Заранее спасибо
Eigentümergemeinschaft , Käuferschaft

 Бернадетте

link 3.10.2007 14:21 
Eigentümergemeinschaft

может переводиться как жилищное товарищество

 Бернадетте

link 3.10.2007 14:27 
Käuferschaft
вот здесЯ
переводится просто как "покупатели"
нем. http://www.spartak.by/de/press/release/12/
рус. http://www.spartak.by/ru/press/release/12/

 Коллега

link 3.10.2007 14:32 
Может быть просто сообщество собственников квартир:

Die Eigentümerschaft ist die Gesamtheit aller Eigentümer eines Wohnhauses oder einer Wohnanlage. (http://www.ruv.de/de/r_v_ratgeber/bauen_wohnen/geld_recht/4_eigentuemergemeinschaft.jsp)

Закон о квартирной собственности, вступивший в силу 1 июля 2001 года, предусматривает для управления жилым домом новую форму — сообщество квартирных собственников как альтернативу квартирным товариществам.
(http://www.moles.ee/01/Oct/10/7-1.php)

 Erdferkel

link 3.10.2007 14:51 
Посмотрите здесь:
http://www.multitran.ru/c/m/SearchAnswers=ON&a=fsearch&l1=3&l2=2&ft=2&bob=%CD%E5%EC%E5%F6%EA%E8%E9&q=K%26%23228%3Buferschaft
помню, что долго тогда разбирались

 Erdferkel

link 3.10.2007 14:55 
Тогда до кондоминиума додумались, но его теперь нету :-(
http://ru.wikipedia.org/wiki/Кондоминиум

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo