DictionaryForumContacts

 Innocent

link 2.10.2007 19:17 
Subject: Nutfeder
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:
Спецификация к станку

Заранее спасибо

 Коллега

link 2.10.2007 19:34 
вспоминается призматическая шпонка

 Ульрих

link 2.10.2007 19:37 
Коллега, тогда это было Passfeder

 Коллега

link 2.10.2007 19:39 
Ульрих, Вы правы

 fekla

link 2.10.2007 20:11 
м.б. это пружина с серьгой?

 Erdferkel

link 2.10.2007 21:34 
Единственное, что на эту тему в голову приходит:
Nut- und Federverbindung - соединение в шпунт и гребень

 Andreas_Erem

link 3.10.2007 11:19 
Очень похоже на самую банальную шпонку, именуемую ещё как Scheibenfeder (= по виду, как пол-таблетки)

 Gajka

link 3.10.2007 11:28 
По-моему, тоже "шпонка":

Lenker (Längslenker, Querlenker, Schräglenker) = suspension link (Fahrzeugaufhängung)
Feder = key (Nutfeder), spring (allgemein)
Federbein = suspension strut
Federbeinjoch = strut tower
Federbock (Blattfeder) = spring hanger
(Schmitt, Fachwörterbuch der Kfz-Technik)

http://www.proz.com/kudoz/1581790

 Erdferkel

link 3.10.2007 11:28 
Наверно, она и есть
"Feder = key (Nutfeder)"
http://www.proz.com/kudoz/1581790
в англ.словаре key = шпонка

 Erdferkel

link 3.10.2007 11:29 
Гайка! Какая синхронность! :-)

 Gajka

link 3.10.2007 11:35 
;)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo