Subject: договор возмездного оказания услуг Добрый день!Нужно ли переводить на немецкий нюанс возмездности? Каждый человек исходит из того, что за услуги надо платить. Конечно существуют и бесплатные услуги, но нормальные услуги-то всегда платные. Спасибо |
Это не нюанс все-так. :) Пишите entgeltliche и все тут. |
все-такИ |
у меня на фирме я встречала только dienstleistungsvertrag |
greberli - по-моему, это ужасный неологизм! где раньше было просто "договор/контракт на предоставление услуг", теперь стали эти "договоры возмездного оказания услуг". В двуязычном справочнике 1994 г. стоит еще "договор об оказании услуг по маркетингу", да и в экон.словаре 2002 г. "договор о предоставлении услуг - Dienstleistungsvertrag". Нужно ли калькировать? P.S. Это "возмездное" мне напоминает не об оплате, а о возмездии (типа "Мне отмщение и аз воздам") :-) |
А вдург это по-русски звучит хуже, чем на немецком? Мне, по крайней мере, не режут слух такие варианты: http://www.google.de/search?q="vertrag+über+die+entgeltliche"&hl=de&start=10&sa=N |
Почти все варианты там - с другим продолжением, а не с услугами. Кроме: "Ein Arbeitsvertrag ist ein Vertrag über die entgeltliche Erbringung einer Dienstleistung nach deutschem Recht" - а это, согласитесь, не совсем то, о чем мы говорим Vertrag über die entgeltliche Erbringung einer Leistung - одно упоминание: http://www.google.de/search?hl=de&ie=ISO-8859-1&q="Vertrag+�ber+die+entgeltliche+Erbringung+einer+Leistung"&meta= Vertrag über die entgeltliche Erbringung von Leistungen - ни одного... "Договор о предоставлении услуг" прекрасно звучал по-русски много-много лет, пока не появилась эта "возмездность" :-( |
|
link 3.10.2007 11:01 |
возмездность появилась потому, что появилась "БЕЗвозмездность" :) http://www.flexa.ru/docs/d162.shtml http://www.mdi.ru/encycl.php?RubricID=335 |
greberli - убедили! :-) Бернадетте - чего-то я договора в Вашей первой ссылке не понимаю :-( В упоминаемом там пункте закона говорится: "в) передать на договорных началах ведение бухгалтерского учета централизованной бухгалтерии, специализированной организации или бухгалтеру-специалисту" Но почему эти услуги безвозмездно оказываются? Если исполнитель - главный бухгалтер этой фирмы и получает там зарплату, то зачем этот договор? А если нет - почему он должен работать бесплатно??? |
|
link 3.10.2007 14:14 |
ну, мало ли какие у людей желания :) почитайте здесь, если интересно :) http://subscribe.ru/archive/law.russia.advice.vopros2005/200610/14060536.html |
Cпасибо, интересно было прочесть, но вроде к вышеупомянутому договору этот текст отношения не имеет - там не помощь родственникам, не благотворительность и не что-нибудь иное, там перечисленное. Так что продолжаю пребывать в недоумении :-( |
|
link 3.10.2007 14:24 |
ну, почему же? "Безвозмездно могут оказываться услуги, примерный перечень которых дан в п. 2 ст. 779 ГК РФ, - это услуги связи, медицинские, ветеринарные, аудиторские, консультационные, информационные, образовательные, туристические и иные, например гостиничные, юридические, охранные и т.п. Врач может бесплатно консультировать или лечить пациента, адвокат, другой юрист может бесплатно оказывать юридические услуги." бухгалтерские услуги вполне себе под эту категорию подходят :) |
|
link 3.10.2007 14:31 |
чисто теоретически это может быть выполнение бухг.услуг для какой-нить благотворительной организации, из благотворительных же побуждений :) |
Да, но почему главный бухгалтер бесплатно работает на фирму? И почему все эти услуги могут бесплатно оказываться (помимо благотворительности, которая там под другим пунктом проходит)? Я тоже могу бесплатно перевести (и перевожу), но именно в качестве дружеской или благотворительной услуги (или для постоянных клиентов мелочи в порядке Kulanz), но ведь не буду же я с фирмой такой договор заключать на бесплатные переводы! Вот чего не понимаю! :-( |
Запостила, не увидев Вашего поста :-) Если это благотворительность, то почему только то, что в п. 2 ст. 779 ГК РФ - в благотворительных целях, в принципе, можно любые работы выполнять |
А может, обойти слово "entgeltlich", написав "Geschäftsvertrag über die Erbringung von Dienstleistungen"? |
Коллега, вся заморочка была именно из-за перевода "безвозмездных" |
|
link 3.10.2007 14:50 |
может быть, фирма потом этому бухгалтеру ремонт бесплатно сделает?:) а договор - для порядку и для налоговой :) |
Натуральное хозяйство то есть! Ты мне, а я тебе :-) Последнее Ваше объяснение меня вполне удовлетворяет :-) |
You need to be logged in to post in the forum |