DictionaryForumContacts

 JuJu

link 1.10.2007 17:55 
Subject: Фундамент
Дорогие коллеги!

Приведенное ниже предложение встречается в отрывке, описывающем процесс укладки фундамента. Мой перевод такой корявый, что выносить его на всеобщее обозрение - увольте! Скажу лишь только, что для Schwenkbereich было выбрано "подкрановое поле"

Помогите, пожалуйста:

Da durch die Anordnung der Ankerschrauben die Lage des Schwenkbereiches festgelegt wird, ist bei allen Verankerungsvarianten zu beachten, daß die Verankerungsschrauben so gesetzt werden, daß bei der Montage der Säule die geforderte Lage des Schwenkbereiches auch tatsächlich realisiert werden kann.

 ВВладимир

link 1.10.2007 19:31 
Ну если Schwenkbereich - это, действительно, "подкрановое поле", то могу предложить следующий вариант:

Поскольку расположение анкерных болтов определяет (место-)положение подкранового поля, то при всех вариантах анкеровки необходимо следить, чтобы анкерные болты устанавливались таким образом, чтобы при монтаже колонны (стойки) можно было бы действительно реализовать требуемое расположение подкранового поля.

 fekla

link 1.10.2007 21:28 
какой фундамент?

Не очень понятно, почему Schwenkbereich-подкрановое поле?
Где Вы такое взяли?

 JuJu

link 1.10.2007 21:33 
Да здесь же и взяла:

Schwenkbereich сущ. m -(e)s, -e Canoo | фразы | g-sort
общ. подкрановое поле (eines Krans)
авиа. диапазон отклонения; диапазон поворота
артил. угол горизонтального поворота; угол обстрела
ВМФ сектор горизонтального обстрела; угол горизонтального обстрела
воен. сектор обстрела; максимальный угол поворота ствола
гидравл. диапазон изменения угла наклона (напр. блока цилиндров)

 Erdferkel

link 1.10.2007 21:36 
А у Вас и правда кран? :-)

 JuJu

link 1.10.2007 21:39 
Мне, как всегда:( отрывок достался. Есть много рисунков, но ничего, похожего на кран, на них не заметно. Но слово Kran встречается неоднократно. Напрмер: Erst nach dem endgültigen Ausrichten des Kranes werden die Muttern fest angezogen!

А я изначально написала так:
"Поскольку установка анкерных болтов является определяющей для положения подкранового поля, в ходе крепления анкерными болтами необходимо учитывать, чтобы они были размещены таким образом, чтобы при монтаже стоек фактически соблюдалось необходимое положение подкранового поля" - но я не вижу здесь никакого смысла.

 Erdferkel

link 1.10.2007 21:50 
Берите вариант ВВладимир, только попробуем слегка причесать :-)
Т.к. расположение анкерных болтов является определяющим для положения подкранового поля, то при всех вариантах анкеровки необходимо обеспечить установку анкерных болтов, позволяющую при монтаже колонны (стойки) действительно реализовать требуемое расположение подкранового поля.

 JuJu

link 1.10.2007 21:54 
Спасибо Вам!

 Gajka

link 1.10.2007 23:25 
А "область поворота башенного крана" может быть?

 Vladim

link 2.10.2007 6:23 
Для "Schwenbereich" ИМХО неплохой вариант "зона работы крана" (676 ссылок на сайте www.google.ru)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo