DictionaryForumContacts

 Коллега

link 26.09.2007 16:04 
Subject: Донор, реципиент, бенефициар проекта технической помощи
Так теперь пишут на великом и могучем :-(

Донор проекта технической помощи: BMZ - Förderstelle ? (вряд ли оно Projektträger) ?

Реципиент проекта технической помощи: Украинский научно-исследовательский институт - Projektempfänger ?

Бенефициар проекта технической помощи: Министерство промышленной политики Украины - Projektbegünstigter ?

Дико мне всё это звучит ... Поддержите, пожалуйста, фахлих и морально :-)

 Бернадетте

link 26.09.2007 16:10 
это калька с английского
technical assistance
donor country

кто-то поленился переводить :)

а кто у вас там в донорах? страна или организация?

 marcy

link 26.09.2007 16:15 
а как тебе Projektgeber для донора?

 Бернадетте

link 26.09.2007 16:19 
да. их геберами называют :)
http://www.die-gdi.de/die_homepage.nsf/FSdpub?OpenFrameset

 Коллега

link 26.09.2007 16:37 
Гебера я написала - BMZ (Bundesministerium für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung), но захочет ли ОНО называться гебером?

 Коллега

link 26.09.2007 16:42 
Отбой, дЭвушки ! Доноров с реципиентами только что переводить отменили, ура ! Большое данке :-)

 marcy

link 26.09.2007 16:43 
У меня когда-то был перевод проекта этого министерства по Средней Азии, это я оттуда Geber-a подцепила:)

Вот ещё из гугеля:

Deutsche Geber. 1. BMZ, AA. 2. KfW, GTZ. 3. Deutsche politische Stiftungen. 4. Nichtregierungsorganisationen (NGO). 5. Kirchliche Organisationen

 marcy

link 26.09.2007 16:45 
О, опоздала:(
Или наоборот – поспешила? :)

 Коллега

link 26.09.2007 16:47 
marcy, мерси, пригодится. Они причешут и принесут опять :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo