DictionaryForumContacts

 skolga2002

link 21.09.2007 7:25 
Subject: Ladeecke tech.
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:
Waffen werden ent- und geladen, und zwar in der speziell dafür vorgesehenen Ladeecke, die mit Metall ausgekleidet ist und in der ein Sandbehälter steht.
как можно по-русски назвать "Ladeecke"?
Заранее спасибо

 Бернадетте

link 21.09.2007 7:36 
специально оборудованный погрузочно-разгрузочный пост
может быть

 skolga2002

link 21.09.2007 8:32 
Нет, это знаете, имеется ввиду место, где нужно заряжать и разряжать оружие, только не знаю, как его по-русски назвать. ((

 Бернадетте

link 21.09.2007 8:48 
тогда вот что есть
"Также должно быть место для зарядки оружия с пулеулавливателем (многослойная стенка с песком, досками, железом и т.п.)."
http://www.nacbez.ru/spec/article.php?id=267

 Barn

link 21.09.2007 8:50 
Нашлось еще вот: отделение для сборки-разборки и чистки оружия
http://stragh.ru/pages-page-4.html

 skolga2002

link 21.09.2007 9:45 
спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo