DictionaryForumContacts

 Anna__G

link 18.09.2007 14:06 
Subject: Wiederanlauf-Schutz
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:
имеется ввиду средство по уходу за серебром, которое оснащено вот этим вот Wiederanlauf-Schutz

Заранее спасибо

 Barn

link 18.09.2007 14:08 
А как это средство может быть оснащено устройством? Вы ничего не путаете?

 Anna__G

link 18.09.2007 14:12 
речь идёт о самой ёмкости, которая имеет эту защиту

 greberli

link 18.09.2007 14:14 
защита от повторного образования налета

 Gaukler

link 18.09.2007 14:15 
hier ist nicht ein Wiederanlaufschutz wie z,B, für Elektromotoren (защита от повторного включения) gemeint, sondern das Silberputzmittekl schützt das Silber davor, wieder schwarz zu werden (wieder schwarz anzulaufen)
schönes Wortspiel

 Barn

link 18.09.2007 14:21 
О-о-о, в жисть бы не догадался((

 Anna__G

link 18.09.2007 14:22 
спасибо огромное
мне казалось, что речь идёт о дозаторе

 Barn

link 18.09.2007 14:22 
Стоп, а как это емкость может иметь защиту от образования налета на серебре?

 Barn

link 18.09.2007 14:24 
Ну вот, дозатор имеет защиту от непроизвольного включения.Вы бы сразу предложение написали, никто б и не гадал

 greberli

link 18.09.2007 14:25 
Не имеет, а обеспечивает защиту.

 Anna__G

link 18.09.2007 14:27 
всё же речь идёт о защите от образования налёта, а не о защите от непроизвольного включения

 Barn

link 18.09.2007 14:27 
2 greberli
А как сам дозатор может обеспечивать эту защиту? Там же скорее всего, блокирующий переключатель НА ДОЗАТОРЕ стоит? Хотя....., аскеру гадать интересней((

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo