DictionaryForumContacts

 summa

link 17.09.2007 20:05 
Subject: Arbeitsfedern
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:
Zweimassenschwingsystem, Antrieb durch Drehstrommotor, Keilriemenbetrieb und Exzenterwelle auf die Arbeitsfedern
Заранее спасибо

 Erdferkel

link 17.09.2007 22:03 
Arbeit = работа
Feder = пружина

 Gajka

link 17.09.2007 22:06 
Erdferkel, позволь и мне:

Arbeit = труд/ деятельность/занятие
Feder = перо/пух

 Erdferkel

link 17.09.2007 22:37 
Гайка, прекрати моментально всякий труд/ деятельность/занятие и иди укройся перо/пуховой периной до завтра! :-))

 Gajka

link 17.09.2007 22:41 
Уже иду, иду, иду, укрываюсь... Ой! А Сумме перевод скоро отдавать... Я - ЗОЯ или поганка:) Надеюсь, что завтра мой соратник Барн меня морально поддержит:))

 Regenbogen

link 17.09.2007 23:31 
м.б. имелось ввиду Arbeitsfeldern?

 Erdferkel

link 17.09.2007 23:59 
ну почему же, пружины как пружины - есть опорные, а есть вот эти...
"Nach Anwendung unterscheidet man Tragfedern, wie z.B. für Fahrzeuge, und Arbeitsfedern, z.B. Uhrfedern, Ventilfedern usw."

 summa

link 18.09.2007 5:59 
Да, именно, Gajka! Мне скоро отдавать перевод! И я очень благодарна Erdferkel, за то что дала мне возможность чему-то научится!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo