Subject: off: подработка на выходных Я заболел, и не успеваю.С нем. на русский 20 стр. текста до 12:00 в понедельник кто возьмется? Строительная тематика. Работаю через бюро, оплата не супер, но и не самая маленькая, всё, что мне дают, естественно, отдам. Кого интересует, напишите на 2reg собачка mail.ru Лучше всего с переводом нижеследующего отрывка. Если качество будет нормальным, вышлю остальной текст. Почту буду смотреть в 14:00, тогда же и отвечу. 3. SPEZIELLE HINWEISE ZUR VERARBEITUNG Standardmäßig liefert INTHERMO Farbtöne gemäß der ab Seite 27 aufgeführten Farbmachbarkeitstabelle auf der Basis des Farbfächers CaparolColor bzw. aus der Farbtonkarte >CaparolColor< aus. |
1) Точную цену укажу в личном письме, скажу только, что это в ровно в 2 раза больше, чем в одном другом бюро переводов (в котором, правда, низкие ставки) 2) Если Ваш вариант не какой-нибудь машинный, и с минимальным research, он, скорее всего, подойдет. 3) Речь идет о Wärmedämmverbundsystem (WDVS), что, по-моему, переводится как система теплозащиты скрепленного типа. 4) Деньги в Питере и в Москве отдам наличными на след. неделе, в другие места - Яндекс.Деньги, WMZ, Paypal |
Леонид, доброе утро! Маленький совет: Вы дали слишком большой отрывок для пробного перевода: в принципе, достаточно было бы одного-двух подпунктов. Желаю Вам скорейшего выздоровления – и удачи! |
Лилия, спасибо за совет и пожелания выздоровления. Понимаю, конечно, что у Вас опыт в таких делах, но мне лично кажется, что отрывок поменьше не был бы показателем качества. Очень маленький текст может перевести любой, при определенном везении даже не владеющий языком человек. Кроме того, этот отрывок будет оплачен, если сотрудничество состоится. Тому, кто прислал мне перевод: спасибо, я Вам ответил, но Вы почему-то не реагируете. Вы не будете делать этот заказ? Пожалуйста, напишите. |
Все, переводчик нашелся. |
You need to be logged in to post in the forum |