Subject: Kübeltisch Пожалуйста, помогите перевести.Kübeltisch Выражение встречается в следующем контексте: Часть Tintingstation Заранее спасибо |
Сначала пришлось изучить про Tintingstation - Австрия! Видимо, стол с бадьей/чаном/кублом (прекрасное слово!) на микшерной станции http://www.baucolor-omsk.ru/color.html |
Доброе утро, Erdferkel!:) Да-с, наш Kübel - Ваше Eimer. Политехнический словарь предлагает массу слов с Kübel = ковш, но в сочетании со столом... Мне поначалу представилась тумбочка на даче из детства, с прорезанной дыркой и стоящим под ней ведром, а над тумбочкой - тоже подобие ведерка поменьше, со свисающим из него пестиком. А всю конструкцию в целом мы называли рукомойником. |
Доброе утро! Kübel - это все же не ведро, а чан, бадья, скип Это м.б. просто стол, на который ставят емкость для смешивания (до или после смешивания - предположение) |
А еще у нас есть Mistkübel. Это Ваши Mülltonnen, по-моему? :)) Мусорные баки, в смыле. Про ведро было не для Summa, так, всегда развлекательное сравнение немецких и австрийских названий даже самых бытовых выражений. :) |
Кстати, а опечатки быть не может? KüRbeltisch полно, здесь, например, с картиночкой http://handynet-oesterreich.bmsg.gv.at/script/load.asp?page=002/00006800.htm |
Прошу прощения, сама сделала опечатку. :(( KURbeltisch, конечно. |
You need to be logged in to post in the forum |