DictionaryForumContacts

 summa

link 11.09.2007 18:04 
Subject: Bühne
Пожалуйста, помогите перевести.
Bühne

Посдкажите, пожалуйста, на заводе Bühne - это площадка, платформа или что?
Заранее спасибо

 ElenaR

link 11.09.2007 18:07 
Контекст? Возможностей много.

 Erdferkel

link 11.09.2007 18:17 
ElenaR - ну какие там на заводе возможности? Там же явно не Rolling Stones выступают :-(
(рабочая) площадка или платформа - если только Bühne, то можно обойтись площадкой, а если там еще и Podest где-нибудь, то придется с платформой варьировать :-)

 summa

link 11.09.2007 18:17 
Unterstützung bis Silorost: L x B x H = 8,30 x 17,00 (21,00) x 17,4m

Bühnenbelastungen (Nutzlasten)..

 summa

link 11.09.2007 18:19 
Der Turm besteht aus einer Stahlkonstruktion mit statisch dimensionierten Trägern und Stahlbühnen zur Aufnahme der Maschinenlasten und Bereitstellung der für die Bedienung und Wartung notwendigen Verkehrsflächen.

 ElenaR

link 11.09.2007 18:28 
Erdferkel Так я про то и говорю, площадка, платформа, эстакада, в зависимости от контекста. :)

 Erdferkel

link 11.09.2007 18:31 
Посмотревши в гуголе - лучше площадка, рабочие платформы там почти все - подъемные
"Для колонных аппаратов, не требующих повседневного обслуживания, при длине рабочих площадок не более 24 м допускается устройство одной маршевой лестницы"

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo