Subject: Bühne Пожалуйста, помогите перевести.Bühne Посдкажите, пожалуйста, на заводе Bühne - это площадка, платформа или что? |
Контекст? Возможностей много. |
ElenaR - ну какие там на заводе возможности? Там же явно не Rolling Stones выступают :-( (рабочая) площадка или платформа - если только Bühne, то можно обойтись площадкой, а если там еще и Podest где-нибудь, то придется с платформой варьировать :-) |
Unterstützung bis Silorost: L x B x H = 8,30 x 17,00 (21,00) x 17,4m Bühnenbelastungen (Nutzlasten).. |
Der Turm besteht aus einer Stahlkonstruktion mit statisch dimensionierten Trägern und Stahlbühnen zur Aufnahme der Maschinenlasten und Bereitstellung der für die Bedienung und Wartung notwendigen Verkehrsflächen. |
Erdferkel Так я про то и говорю, площадка, платформа, эстакада, в зависимости от контекста. :) |
Посмотревши в гуголе - лучше площадка, рабочие платформы там почти все - подъемные "Для колонных аппаратов, не требующих повседневного обслуживания, при длине рабочих площадок не более 24 м допускается устройство одной маршевой лестницы" |
You need to be logged in to post in the forum |