|
link 11.09.2007 14:55 |
Subject: verstetigung Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте:Liegt dagegen eine wirtschaftliche Grundsituation entsprechend dem absteigenden Ast einer KONDRATIEFF-Welle vor,so könnte sich eine konjunkturpolitische Verstetigung einer JUGLAR-Welle als eher wenig sinnvoll erweisen. Заранее спасибо |
Ich habe im Internet so eine Englische Übersetzung von dem Wort gefunden: (continuation) http://www.dict.cc/deutsch-englisch/Verstetigung.html Und in Multitran in der Englisch -Russischer Übersetzung gibt es einige Bedeutungen, die dir vielleicht helfen können. http://www.multitran.ru/c/m/l1=1&l2=2&HL=2&EXT=0&s=continuation |
|
link 11.09.2007 16:09 |
achsoja Cпасибо!!! |
You need to be logged in to post in the forum |