DictionaryForumContacts

 evt

link 11.09.2007 7:14 
Subject: DIN EN ISO
Проверьте, пожалуйста, точность перевода на рус.яз:DIN EN ISO 12100-Teil 1 und 2: Sicherheit von Maschinen-Grundbegriffe, allgemeine Gestaltungsleitsaetze.

DIN EN ISO 12100-части 1 и 2: безопасность основных узлов машин, всей конструкции

Заранее большое спасибо всем!

 Gajka

link 11.09.2007 7:25 
стр. 2, последний пункт:

http://www.sensorlink.ru/pdf/IM-T-9A_11A.pdf#search="DIN EN ISO 12100"

 evt

link 11.09.2007 8:14 
а уменя эта ссылка не открывается. :-( мой комп с ней не справляется. А про что там было?

 Erdferkel

link 11.09.2007 8:33 
А было там :-)
ISO 12100-1 (EN 292-1)
Безопасность машин – основные термины, общие положения по проектированию.
Часть 1: Основная терминология, методика
ISO 12100-1 (EN 292-2)
Безопасность машин – основные термины, общие положения по проектированию.
Часть 2: Технические положения и спецификации

 Kuno

link 11.09.2007 8:38 
Сначала правильно напишем оригинал:
Sicherheit von Maschinen -- Grundbegriffe, allgemeine Gestaltungsleitsaetze.
Перевод (с указанного сайта):
Безопасность машин – основные термины, общие положения по проектированию.

 Kuno

link 11.09.2007 8:54 
Циферку перепутали. Правильно:
ISO 12100-1 (EN 292-1) “Безопасность машин – основные термины, общие положения по проектированию
Часть 1: Основная терминология, методика”
ISO 12100-2 (EN 292-2) “Безопасность машин – основные термины, общие положения по проектированию
Часть 2: Технические положения и спецификации”

В оригинале второй стандарт называется:
ISO 12100-2:2003
Safety of machinery - Basic concepts, general principles for design - Part 2: Technical principles

ISO 12100-2:2003 defines technical principles to help designers in achieving safety in the design of machinery.

principles -- это скорее правила, чем положения. А
спецификациями там и не пахнет. Вообще, слово specifications относится к разряду ложных друзей переводчика. Переводится, обычно как технические требования, технические условия.

 Erdferkel

link 11.09.2007 9:02 
Kuno - про цифирьку каюсь! Потому что ручная работа :-) Насчет спецификации - за что купила (поленилась проверить). Не знаю, откуда они там вообще взялись, т.к. в немецком названии их нет
DIN EN ISO 12100-2: Sicherheit von Maschinen - Grundbegriffe, allgemeine Gestaltungsleitsätze - Teil 2: Technische Leitsätze

 Kuno

link 11.09.2007 10:32 
Для сокращения объёма ручной работы рекомендую применять copy & paste.
Genau!

 Erdferkel

link 11.09.2007 10:49 
Там pdf - оттуда (у меня) не копируется. А картинкой вставлять - быстрее написать :-(

 Kuno

link 11.09.2007 11:22 
У меня копируется. Может, Вы не умеете его настраивать? Поэкспериментируйте с панелью Tools.

 Erdferkel

link 11.09.2007 11:26 
От экспериментов я лучше подальше :-) В Word я скопирую, а сюда - не получается

 Kuno

link 11.09.2007 14:09 
Не сюда, а отсюда, т. е. из pdf. Не бойтесь, это не больно, и ничего не испортится.

 Erdferkel

link 11.09.2007 14:18 
Kuno - полным текстом: из pdf я могу скопировать в Word, а в МТ мне пришлось бы копировать этот кусок как картинку, чем я пренебрегла

 Kuno

link 11.09.2007 14:56 
Из pdf можно копировать текст и вставлять в МТ, что я и сделал. А Вы как хотите.

 Erdferkel

link 11.09.2007 16:49 
Очень мило! Спасибо за подробные разъяснения, и Вам того же желаю!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo