Subject: специализированный депозитарий Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: специализированный депозитарий паевого инвестиционного фонда Заранее спасибо |
Clearstream ist als Zentralverwahrer („Central Securities Depository) Spezialverwahrer -- хотя не гуглится |
Sonderdepot |
Verwahrer im Sinne dieses Gesetzes ist, wem im Betriebe seines Handelsgewerbes Wertpapiere unverschlossen zur Verwahrung anvertraut werden. ... |
не подходит !! Sonderdepot. Depot, das für spezielle Zwecke eingerichtet wurde. Beispiel: Treuhänderdepots, Anderdepots |
Юрий, это не Verwahrer:) Это для паёв инвестиционного фонда. Depot. |
Depot не депозитарий Depot 1) ценности, сданные на хранение в банк 2) вклад, депозит 3) хранение 4) депо, склад примерчик еще Fondsanteile werden verwahrt! |
Депозитарий Депозитарий - профессиональный участник рынка ценных бумаг, осуществляющий депозитарную деятельность. В РФ депозитарием может быть только юридическое лицо. Банк-депозитарий для хранения ценных бумаг |
Investmentfondsdepot это пишется так Über unser ***Investmentfonds Depot*** können Sie über 5000 Fonds in einem Depot kaufen, verkaufen und verwahren. |
|
link 6.09.2007 14:08 |
Тады вариант: Wertpapiersammelbank:) |
отсюда читаем Die Bank führt verschiedene Depots beim Drittverwahrer (auch Verwahrstelle, in Deutschland Clearstream) zu technischen und Verrechnungszwecken. Man unterscheidet zwischen:.... Als Depotbank (engl. Custodian) = Банк-депозитарий для хранения ценных бумаг bezeichnet man Kreditinstitute, bei denen z. B. in Deutschland, Kapitalanlagewerte (z. B. Wertpapiere) gemäß dem Investmentgesetz (InvG) hinterlegt werden |
Eine Wertpapiersammelbank ist eine spezielle Bank, die die Sammelverwahrung von Wertpapieren durchführt und den Effektengiroverkehr abwickelt. это подходит, НО КАСАЕТСЯ ТОЛЬКО БАНКОВ у нас же просто депозитарий = Verwahrstelle, Verwahrer |
You need to be logged in to post in the forum |