DictionaryForumContacts

 Richi

link 5.09.2007 10:59 
Subject: экономика econ.
Кто мне поможет толково перевести это предложение:
Ein ausgefeiltes Performance-Management sorgt dafür, dass jeder Mitarbeiter leistungsgerecht entlohnt und individuell betreut wird

 ElenaR

link 5.09.2007 11:27 
Примерно так:
Тщательно продуманный менеджмент воплощения обеспечивает каждому сотруднику справедливое вознаграждение в соответствии с его работой и индивидуальную опеку.
По поводу Performance = воплощение за отсутствием знаний о том, чем конкретно занимается компания, не уверена

 Erdferkel

link 5.09.2007 11:33 
Не воплощение это, а перформанс-менеджмент (управление персоналом). И опеки лучше не надо - слабоумных там, надеюсь, нет :-) Индивидуальный подход имхо
Вариант:
Тщательно продуманный перформанс-менеджмент обеспечивает индивидуальный подход к каждому сотруднику и оплату его труда в соответствии с результатами.

 Виктор2

link 5.09.2007 11:42 
а не контроль производительности (в смысле менеджмент этот)?

 ElenaR

link 5.09.2007 11:43 
У меня Betreuung автоматически ассоциируется со стадией обучения, потому и написала опеку. :)

 Richi

link 5.09.2007 11:43 
Спасибо, Erdferkel! Полностью согласна. У меня аналогичный вариант, только не знала, поймут ли русские перформанс-менеджмент.
ElenaR: речь идет о компании SAP, а тема PE-Förderung.

 Бернадетте

link 5.09.2007 12:59 
Performance-Management : есть перевод как "управление эффективностью".
http://www.effektivno.ru/books/book_333.html

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo