DictionaryForumContacts

 wladimir777

link 4.09.2007 11:06 
Subject: Zulassungsbehörde
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:
Шапка в письме "An zuständige Zulassungsbehörde"
Заранее спасибо

 Виктор2

link 4.09.2007 11:15 
контекста бы побольше, но скорее всего речь идет об учреждении, которое к чему-то допускает

Наверное ГАИ тамошнее, где авто регистрируют

 wladimir777

link 4.09.2007 11:25 
Спасибо большое оно самое!
(речь идёт о переоборудовании микроавтобуса)

 Gajka

link 4.09.2007 11:28 
ГАИ тамошнее??? В Германии?

wladimir777, так Вы что взяли?

 Gajka

link 4.09.2007 11:30 
Учреждение, ставящее транспортное средство на учёт (как минимум)

 wladimir777

link 4.09.2007 11:35 
Вот вся шапка письма
an zuständige
Zulassungsbehörde
Stadt Chisinau
Republik Moldavien
Я взял такой вариант
Государственной автоинспекции
г. Кишинёв
Республика Молдова

 Gajka

link 4.09.2007 11:38 
wladimir777, совсем забыла, что Вы из Молдовы:)

 wladimir777

link 4.09.2007 11:42 
Gajka, подскажите пожалуйста как будет правильнее.

 wladimir777

link 4.09.2007 11:49 
Помогите перевести в последнем предложении (beantragte und ausgestellte).

Anzahl der Sitzplätze früher-19
Aktuelle Anzahl der Sitzplätze - 21+1 Sitzplätze
Die aktuelle technischen Änderungen wurden in den Neuen beantragte und ausgestellte Fz. Brief Nr.TX 696 866 auch geändert.
Мой перевод (Актуальные технические изменения были также переделаны на новые оформленный техпаспорт № TX 696 866.)

 Gajka

link 4.09.2007 11:52 
Ну вот смотрите, как пишут:

"Также необходимо подтверждение нахождения транспортного средства на учете в соответствующих органах Республики Молдова..."

http://www.customs.tiraspol.net/faqsupport.php?category_id=10&faq_id=103

Я, если честно, не знаю, где конкретно ставят автотранспорт у Вас на учёт:((

 wladimir777

link 4.09.2007 11:57 
Возьму Ваш предыдущий вариант : (Учреждение, ставящее транспортное средство на учёт)
Спасибо!

 Gajka

link 4.09.2007 12:08 
... были изменены в новом свидетельстве о регистрации транспортного средства взамен утраченного (здесь может: недействительного?), выданного на основании заявления владельца автотранспортного средства.

 wladimir777

link 4.09.2007 12:11 
Gajka Вы просто чудо. Спасибо огромное!!!

 Gajka

link 4.09.2007 12:13 
Ой, краснею:)))

 wladimir777

link 4.09.2007 12:25 
:)))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo