|
link 4.09.2007 9:05 |
Subject: расходные обязательства все в том же предложении"Материал о структуре правовых актов, которые определяют расходные обязательства органов местного самоуправления, " что-то я засомневалась в корректности своего перевода, потому как не совсем понимаю, что значит "расходные обязательства" :) как бы Вы это перевели? (свой вариант скажу потом, чтоб не сбивать коллег :)) |
Ausgabeverpflichtungen/Verbindlichkeiten |
Wie wäre's mit "Ausgabenverpflichtungen"? |
Sorry, Viktor2! |
и то и другое есть |
|
link 4.09.2007 14:10 |
Спасиб! Как говорили в моей школе - умные мысли сходятся :) Я тоже написала Ausgabeverpflichtungen, и только что получила отзыв от заказчика - он понял, о чем речь :)) |
|
link 4.09.2007 14:10 |
в смысле Ausgabenverpflichtungen :) |
You need to be logged in to post in the forum |