Subject: Kundenerlebnis Пожалуйста, помогите перевести.
|
Это из области маркетинга? «Опыт клиента»? Customer Experience? |
Только Kunde в данном случае я бы перевел как "потребитель" |
И были бы совершенно правы |
Спасибо. Я очень рад, что Вы так часто в форуме. Спасибо за письмо. Теперь в нашей базе есть отличный переводчик. Я, думаю, что скоро с Вами свяжусь (через день-два). |
На форуме много классных переводчиков (это ни в коем случае не дешёвый комплимент, а просто констатация факта). Так сказать, customer expirience… |
Призываю всех хороших переводчиков к сотрудничеству. Пишите на perevod@t-link.ru |
А это действительно "опыт"?? Опыт то собственно Erfahrung, а не Erlebnis (причем по-английски, конечно, experience и то и другое). Или мне просто неизвестно значение Erlebnis для опыта? Просвятите меня, пожалуйста! |
Речь идет о впечатлениях клиентов/потребителей |
Это понятно. Меня удивляет, что "опыт" имеет такое значение. Я спрашиваю как носитель немецкого. |
Возможно, в определенных ситуациях можно перевести и как "опыт", который потребитель приобрел в результате общения с продавцом. Но все же Вы правы. |
Erfahrung = ein Erlebnis, aus dem man lernt. |
Понятно, marcy, по поводу немецкого вопросов нет. У меня только подозрение, что Kundenerlebnis с помощью словечка "опыт" не переведешь. Но как всегда могу и ошибаться :) Вообще здесь все равно контекст нужен, так как полного эквивалента, кажется, нет на русском. |
Переводите "впечатления клиентов" (или потребителей) |
Вообще-то Erlebnis – это в психологическим плане ещё и «переживание». И порой Kundenerlebnis действительно выливается в сплошные переживания, ergo – в определённый опыт. Полный эквивалент – это Erlebnis, который переводчик в силу своего Erfahrung (или полного отсутствия оного) переживает не так часто, как хотелось бы. |
Вполне возможно, что Erlebnis как раз переживание, сумма впечатлений. Я не раз встречал рассуждения о том, что тоговый центр должен быть не только местом покупки, но и местом получения этого самого Erlebnis. Тогда будут ходить и покупать охотнее. |
"впечатления потребителей" ... October 2002 09:56 Трише: говорит, что впечатления потребителей в Еврозоне по поводу роста инфляции ложны http://news1002.fxeuroclub.ru/news_223336.php ...) и образ марки, т.е. зрительные впечатления потребителей о товаре (brand-image). http://bookap.by.ru/okolopsy/encslov1/gl3.shtm ... людям нравится»,– так описывает Александр Кравцов первые впечатления потребителей. http://akf.spb.ru/article.php?idarticle=001111 ... могут содержать как прямую, так и косвенную рекламу (впечатления потребителей, интервью с участниками). http://light.nsys.by/0023/00230900.shtml ... независимой службы Vividence, оценивающей реакцию различных групп пользователей, впечатления потребителей от Web-услуг Red Envelope резко улучшились благодаря внедрению... http://pcmagazine.ru/?ID=42010 ... по продвижению розового вина интерес к нему приходит через личные впечатления потребителей. У розового вина на российском рынке есть хороший потенциал... http://astigroup.ru/?cid=31&id=514 |
You need to be logged in to post in the forum |