DictionaryForumContacts

 yet

link 30.08.2007 14:44 
Subject: Band reparatur
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
Neben der Verkaufstätigkeit ist die Firma berechtig, Bandmontagen und Bandreperaturen durchzuführen. В тексте больше ничего не говорится о Band, поэтому непонятно, о чем здесь идет речь. Может ли это быть монтаж и ремонт конвейера???
Заранее спасибо

 Erdferkel

link 30.08.2007 14:50 
А что они продают?

 yet

link 30.08.2007 14:53 
Об этом не говорится.

 Vladim

link 30.08.2007 14:59 
Bei Bandmontagen erfordern das zumeist geringe Platzangebot, große ... Bandmontagen können Bandlauffehler und dadurch Produktionsausfälle verur-. sachen. ...
www.berndorf-band.at/pdf/sn2_d.pdf

"Band" - здесь "лента" или "ленточный конвейер"?

 Gajka

link 30.08.2007 15:01 
Это, вероятно, выписка из торгового реестра...

 Einer

link 30.08.2007 15:02 
Похоже на "монтаж и ремонт ленточных конвейеров"
Но в Гугле в ссылкых на слово "Bandmontage" речь идет о "Stahlbandservice Walzen-Service" ???

 Erdferkel

link 30.08.2007 15:11 
Нет, наверно все же ленточные транспортеры, Förderband тоись...

 Einer

link 30.08.2007 15:16 
Erdferkel,
транспортеры ездиют, а конвейры перевозять! :)))

 Erdferkel

link 30.08.2007 18:04 
Einer - это может у горняков так однозначно, а в пищевой, например, промышленности очень даже ленточные транспортеры на равных правах с конвейерами транспортируют себе. Это как штуцер с патрубком :-))

 Einer

link 30.08.2007 18:12 
Erdferkel,
а я и другого ответа и не ждал :)
Но "Bandmontagen und Bandreperaturen" остаются загадкой. :(
Знать бы, что за фирма!

 Gajka

link 30.08.2007 18:17 

 Erdferkel

link 30.08.2007 18:21 
Даже если это выписка из торгового реестра (согласно предположению Гайки), то там прописана область деятельности этой фирмы. Вяжет ли она макраме из ленточек или какое-то промышленное оборудование сбывает...
Гайка, мы знаем про т. и про к.! Это было из рубрики "ученые шутють" :-)

 Gajka

link 30.08.2007 18:25 
Это было из рубрики выписок из торгового реестра:)) Именно под предметом деятельности фирмы так глупо и сокращают:(И если по названию фирмы её нельзя найти в интернете, и нет возможности связаться с заказчиком (хотя в это à никогда не поверю), то приходится гадать...

 Einer

link 30.08.2007 18:29 
Гайка,
объединить всегда можно. Например:
Из-за плохого монтажа транспортера для конвейера потребовался ремонт.

 Gajka

link 30.08.2007 18:29 
Монтаж и ремонт ленточных транспортёров и конвейеров. Вот и всё!

 Erdferkel

link 30.08.2007 18:34 
"Из-за плохого монтажа транспортера для конвейера потребовался ремонт" - который тоже выполнила наша фирма (потому право имеем - см. сабж) :-))

 Gajka

link 30.08.2007 18:36 
Из-за плохого монтажа транспортера для конвейера потребовался ремонт, который наша фирма тоже имеет право выполнить и сделает это с удовольствием:))

Эйнер, извиняйте... Мы тут опять шалим;)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo