|
link 28.08.2007 6:31 |
Subject: Rollenteilung Доброе утро!Пожалуйста, помогите перевести Rollenteilung в следующем контексте: Идет описание технических характеристик приемного рольганга - Anzahl der V-Rollen 14 St. - Rollgangslaenge ca.20m - Rollenteilung etwa 1.100 mm - Mittlerer Rollen Dia 350 mm - Rollgangsgeschwindigkeit ... Не может ли это быть "расстояние между роликами"? |
шаг роликов м.б. |
|
link 28.08.2007 8:28 |
Erdferkel, спасибо Вам за предположение. Подскажите, пожалуйста, в роликовом конвейере ролики могут перемещаться, разве они не зафиксированы? Я думала, что ролики вращаются, оставаясь на месте, а по ним передвигаются прутки, например?! Вообще, мне не нравится в этом рольганге, что у него ролики обзываются V-образными. У меня уже даже появилось предположение, что ролики располагаются на V-образной раме (опорах) рольганга, отсюда и пошла мысль о расстоянии между роликами. А теперь моя мысль окончательно потерялась... |
Так шаг и есть расстояние между :-) Rollenteilung = шаг (расстояние) между роликами (напр., рольганга...) - металлург.словарь. Так что Вы правильно думаете про вращение на месте. V-Rolle - ролик с V-образной канавкой (тот же словарь) |
|
link 28.08.2007 11:18 |
Спасибо Вам огромное, Erdferkel. Вы очень помогли мне разобраться! |
You need to be logged in to post in the forum |