Subject: Brennervorsatz Здравствуйте!Помогите, пожалуйста, перевести несколько слов по тематике Газовые горелки для стекловаренных печей. К сожалению, для этих слов контекста нет, они взяты из таблицы: 1. Brennervorsatzrohr 2. Gaskoerperschichtdicke (ну или хотя бы просто - Gaskoerper ?) 3. Abgasanstroemlaenge-длина потока отходящих газов? 4. Waermestrom (W/м2)-термоток или тепловой поток? 5. Calzium-Silikat Заранее спасибо за помощь. |
Calzium-Silikat можно просто силикат кальция:)) Brennervorsatzrohr насадочная труба горелки Wärmestrom тепловой поток (подсказка, чтобы в словарь лишний раз не смотреть: если ток - то амперы, а тут ватты) |
mumin*, у горелок нет насадочных труб |
Waermestrom - тепловой /конвекционный/ поток C/К/alzium-Silikat - силикат кальция, кремнекислый кальций Abgasanströmlaenge-длина набегающего потока отходящих газов Brennervorsatzrohr - м.б. пламезащитная труба горелки www.kromschroeder.com.cn/pdf/Burner CN.pdf http://rostermokomplex.com/page/kromschroder-otopit-system/printed/ |
Erdferkel, как Вы понимаете, что такое пламезащитная труба? мне кажется, что тут просто подразумевается сама горелка или просто труба горелки |
(растеряно) как? насадки нет? далеко ушёл прогресс... меня учили, что горелка состоит из смесителя и горелочной насадки со стабилизирующим устройством |
у аскера горелка для стекловаренной печи. типа такой или вот |
а вот и вариант Vorsatzrohr'а нашёлся: Elco Vorsatzrohr D100 / 76,6 x 150 Flammkopfaufsatz (Rezirkulationsrohr) für Elco Blaubrenner Typ EK01B.28L-NH (SH113). Durchmesser 100 mm, Gesamtlänge 150 mm, Aufnahmedurchmesser 76,6 mm |
похоже на насадку на пламенную голову |
Ульрих, пламезащитную трубу я нагло своровала из сцылочки, особо не задумываясь - по обозначению Bio она подошла :-) |
You need to be logged in to post in the forum |