DictionaryForumContacts

 Natalita

link 23.08.2007 10:58 
Subject: Договор
Как обзываются Разделы и Пункты договора? Abschnitte und Ziffer? Keine Ahnung :-(

 Gajka

link 23.08.2007 11:04 
А что это за разделы такие в договоре?

 fekla

link 23.08.2007 11:12 
может просто пункт, н-р, Pkt.1 oder Pkt. 5 des Vertrages

oder Paragraph ...

 mumin*

link 23.08.2007 11:17 
параграф там, где есть значок параграфа.
имхо "цифра" употребляется в устной речи (когда бубнят что-то типа "статья 1, раздел 1, параграф 5, цифра 3, буква а, абзац 4"). а так - пункт

 Аглая

link 23.08.2007 11:40 
Item может подойдет

 marcy

link 23.08.2007 11:45 
Item? Как пункт договора? Вам действительно встречался? :)

 Gajka

link 23.08.2007 11:59 
Подскажите, что такое Item?

 ElenaR

link 23.08.2007 12:03 
Kapitel und Punkt

 Gajka

link 23.08.2007 12:06 
Ага! Никогда в договорах не встречала:(

 ka

link 23.08.2007 12:09 
А мультитран дает Ziffer (Titel) и Art. Хотя во всех договорах действительно стоят Kapitel-и и Punkt-ы

 ElenaR

link 23.08.2007 12:09 
А у меня они постоянно. Правда, иногда вместо Kapitel Teile встречаются, но реже. Может, опять-таки местная специфика. :)

 ka

link 23.08.2007 12:14 
Наверное. Мне приходилось немецкие и швейцарские доки переводить, но Teile выскакивали лишь однажды, в огрызках из Bürgerliche Gesetzbuch

 Natalita

link 23.08.2007 12:32 
ElenaR, Вы Kapitel und Punkt в немецких договорах встречали или в переводах?

 ElenaR

link 23.08.2007 12:35 
В австрийских в оригинале.

 marcy

link 23.08.2007 12:35 
Natalita,
в том-то и дело, что авторы пишут по-разному. Мне из всех приведённых вариантов только Item не встречался (а Аглая что-то на вопрос не ответил)

http://www.google.ru/search?hl=ru&newwindow=1&q=+Kapitel.des.Vertrages&btnG=Поиск&lr=

 Natalita

link 23.08.2007 12:41 
Спасибо за линк! Убедили :-)
И вообще всем спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo