Subject: Bestätigung Помогите, пожалуйста, с грамотной формой Bestätigung (стандартный шаблон). В общем и целом - все понятно, но боюсь что-нибудь упустить.Спасибо |
подтверждение |
Спасибо, конечно, большое, но я немного не о том... |
а о чем? |
я о стандартной форме немецкого Bestätigung. Мне кажется, она должна быть. У всех документов есть шаблоны.. |
Я, очевидно, совсем тупой, но Bestätigung чего? Auftragsbestätigung? |
подтверждение официального представительства компании. Настоящим подтверждаем, что компания ... является уполномоченным представителем... |
Вы имеете в виду Hiermit bestätigen wir, dass...? |
Или Hiermit wird es bestätigt, dass... |
да. И мой вопрос в том, есть ли какой-то стандарт, общая форма, или она свободная? |
девушка, вообще-то это называется доверенность VOLLMACHT В подобных случаях выдается доверенность на право представлять интересы фирмы там -то и тем-то |
fekla, спасибо, что просветили. Я руководствовалась тем, что мне прислали немцы, а в их письме стоит offizielle Bestätigung, составлением коего лично заниматься мне никогда не приходилось, поэтому я и обратилась за помощью |
Vollmacht Nr. Sehr geehrter Herr hiermit bestätigen wir Ihnen, dass die Fa….die weltweiten Vertriebs- und Servicerechte an Produkten der von der Firma … produzierten Güter übertragen bekommen hat. Die Firma.. Herr ….., ist somit befugt und berechtigt_ im Namen und auf Rechnung der Firma…….den Vertrag Nr. Entsprechend Ihrer Fa. Handlungsvollmacht sind Sie somit befugt und berechtigt, handelnd im Namen und auf Rechnung der Firma Stadt die im Absatz 2 beschriebenen Tätigkeiten wahrzunehmen und auszuüben. Mit freundlichen Grüssen |
Всем спасибо |
Nordstern 23.08.2007 9:49 ES? Это где Вы такому научились? ;-) |
Inscius, нордштерн научился этому у дезерада:) |
You need to be logged in to post in the forum |