Subject: Zicke Kak perevod dlja "Zicke" dlja opredeljonnogo tipa zhenskogo haraktera ja naszel v mul'titrane "молодая коза" i ne znaju eto zedes' podhodit. Pozhalujsta opisyvaete kakoj tip haraktera etim opisyvaetsja.Nem. "Zicke" otliczaetsja osobenno svoenravnost'ju, napr. ona noet czto ejo drug nikogda s nej ne otpravljaetsja po veczeram i kogda on nakonec-to soglasuetsja togda ona etogo vdrug bol'sze ne hoczet. Est' li slovo kotoroe imenno eto vyrazhaet? |
Коза – она и в Африке коза… А есть ещё девушки, которые называются «динамо» – это в ситуации, если взять Ваши опорные слова «ныть», «хотеть» и «не соглашаться», но по-другому расставить акценты… |
Hmmm, jetzt steh ich mit meinem Russisch aber irgendwie auf dem Schlauch. ja sovsem ne ponjal kak ja dolzhen sebe predstavit' devuszku-dinamo. pomogite pozhalujsta! |
Ну это которая динамит -- сначала как бы не против, а потом как бы не дает. Не знаю бывает ли у немцев такое :)) Она уселась на крючок, она с ума свела, Гудела леска, как струна, я что-то говорил, |
Ja ponimal eto poka tak, czto u devuszki-dinamo dusza, a u "Zicke" net. Devuszka-dinamo kak-to draznit s celju ispytyvat' parnja, no tipicznaja "Zicke" sama ne znaet poczemu ona takaja. Ona tak dazhe ne tol'ko s parnjami obojdjotsja a takzhe s drugimi devuszkami. "Zicken mezhdu soboj" naverno samyj strasznyj opyt v zhizni. ;-) Tak czto naverno "dura" samyj horoszij perevod, a "molodaja koza" otpadaet? |
В молодежном сленге для меня это слово равнозначно "стерве", "козе", "стервозе". |
You need to be logged in to post in the forum |