Subject: kompensationsstellung Пожалуйста, помогите перевести это предложение, что-то оно у меня не клеитсяСлово встречается в следующем контексте: Diese Vereinfachung bedingt jedoch ein analytisches, ingenieurmäßiges Vorgehen bei der richtigen Wahl der Kollisionsstellung bzw. der für die Berechnung anzusetzenden Kompensationsstellung, die weder mit dem ersten Berührpunkt der beiden Fahrzeuge noch mit dem Ende des Kontaktes übereinstimmt. Такое упрощение определяется инж., аналит. методикой, с правильным выбором позициии столкновения, соотв. дл рассчета используемой позиции компенсации, которая не совпадает ни с первым соприкосновением обоих автомобилей, ни с концом контакта? Заранее спасибо |
С налету и без словарей: Для такого упрощения необходимо воспользоваться инж., аналит. методикой для правильного выбора положения столкновения или же для расчета используемого положения компенсации, не совпадающего ни с первой точкой соприкосновения...., ни с концом контакта |
You need to be logged in to post in the forum |