DictionaryForumContacts

 mumin*

link 19.08.2007 9:14 
Subject: ...insoweit von Schadenansprüchen Dritter...
условия купли-продажи, принятые в одной фирме.
Soweit der Auftragnehmer für einen Produktschaden verantwortlich ist, ist er verpflichtet, uns insoweit von Schadenansprüchen Dritter auf erstes Anfordern freizustellen, als die Ursache in seinem Herrschafts- und Organisationsbereich ist und er im Außenverhältnis selbst haftet.
если ответственным за дефект продукта является подрядчик, он обязан по первому требованию освобождать нас от претензий третьих лиц на возмещение ущерба, когда причина (дефекта) находится в сфере его влияния и организации, и во внешних отношениях он несёт ответственность самостоятельно .

подрихтуйте пожалста!
и куда insoweit девать?

 Vladim

link 19.08.2007 9:16 
im Außenverhältnis - в отношениях с третьими лицами

 SRES*

link 19.08.2007 9:19 
в той мере освободить....., в какой причина...

отношения с третьими лицами - Außenverhältnis
имхо.

 greberli

link 19.08.2007 9:19 
Зравствуйте, mumin!
...на возмещение ущерба в том объеме, в котором причина... (?)
или ...в той мере, в которой (?)

 mumin*

link 19.08.2007 9:22 
спасибо всем!
я сначала написала про самостоятельность в отношениях с третьими лицами - но не получится ли, что в одной фразе будут разные третьи лица?

 SRES*

link 19.08.2007 9:28 

Если ответственность за дефект продукта лежит на ответчике, он обязан по первому требованию освобождать нас от претензий третьих лиц о возмещении ущерба, причем в той мере, в которой причина дефекта обусловлена сферой его влияния и организации, и в той мере, в которой он сам несёт ответственность в своих отношениях с третьими лицами.
Это по-быстрому, имхо.

 Erdferkel

link 19.08.2007 9:30 
претензии НА возмещение :-)

 SRES*

link 19.08.2007 9:31 
Да будет так! :)

 Erdferkel

link 19.08.2007 9:31 
Может, лучше не "причем", а "а именно"?

 SRES*

link 19.08.2007 9:32 
Может, и лучше! Это было только richtungsweisend, не более! :))

 mumin*

link 19.08.2007 9:34 
у меня изначально и было "на возмещение ущерба" - я про инзовайт спрашивала, и ещё мне показалось, что третьи лица в одной фразе могут разными быть. но даже если и так, это неважно: сказано, чтоб без третьих лиц - и всё.
всем воскресным трудоголикам - ещё раз спасибо.

 Vladim

link 19.08.2007 9:41 
По числу ссылок на сайте www.google.ru:
Schadenansprüche:
1) требования по возмещению ущерба (1040)
2) претензии по возмещению убытков (252)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo