Subject: aushebeln Подскажите, пожалуйста, правильно ли я понимаю последнее предложение.Ein entsprechendes Kriterium für wachsende Märkte ist neben einer stabilen Stückzahlentwicklung die Preisstruktur des Marktes. dabei kann eine positive Mengenentwicklung durch sinkende Durchschnittspreise ausgehebelt werden. Мой вариант: Заранее спасибо |
Я бы сказала наоборот. Положительное развитие по объемам (продаж) может быть сведено на нет из-за падающих средних цен |
Коллега + наряду (zusammen geschrieben) со стабильным КОЛИЧЕСТВЕННЫМ |
Коллега - труд завершен!!! |
ElenaR: вопрос был о втором предложении, которое гласило: "Dabei kann eine positive Mengenentwicklung durch sinkende Durchschnittspreise ausgehebelt werden", на которое я ответила: "(При этом) положительное развитие по объемам (продаж) может быть сведено на нет из-за падающих средних цен". "Наряду" находится в первом предложении, которое Вы можете перевести отдельно, но добавлять его к моему ответу не надо. Erdferkel: поздравляю и горжусь! |
Коллега Несколько удивлена Вашей реакции. Я к Вашему ответу ничего не добавляла, а плюсом выразила свое согласие, не более и не менее. То, что вопрос относился ко второму предложению, было абсолютно понятно, но если в первой, понятной аскеру части, есть ошибки, не считаю верным их ингорировать. Лично я бываю благодарна, если мне указывают на то, что сама проглядела. |
ElenaR: если Вы не считаете верным "их ингорировать", то пост следует адресовать аскеру - всё очень просто и неудивительно |
По-моему вы на пустом месте дискутируваете? Я короткую запись Коллега + наряду понял как присоединяюсь к мнению Коллеги и, кроме того, хочу заметить что наряду пишется слитно По-моему ни для кого не обидно. |
Спасибо, Sascha, именно это я и имела в виду. :)) Я к аскеру и обращалась. Обращаясь к кому-то другому, начинаю фразу с упоминания его имени. |
You need to be logged in to post in the forum |