DictionaryForumContacts

 Rechtssprache

link 16.08.2007 11:14 
Subject: коничка (вал или валик - шестерня) tech.
В списке техники находится:

коничка (вал или валик - шестерня), http://www.yups.ru/zapchasti6.html здесь сказано, что это синонимы, а валов и валиков-шестерён оказывается так много, и все переводятся по-разному...
http://www.multitran.ru/c/m/l1=3&l2=2&HL=2&EXT=0&s=%E2%E0%EB-%F8%E5%F1%F2%E5%F0%ED%FF

и

http://www.multitran.ru/c/m/l1=2&l2=3&HL=2&EXT=0&s=%E2%E0%EB%E8%EA-%F8%E5%F1%F2%E5%F0%ED%FF

Как же перевести??

Заранее спасибо

 Erdferkel

link 16.08.2007 11:25 
Ritzelwelle мне знакома
А коничка - это коническая пара?

 Rechtssprache

link 16.08.2007 11:27 
Возможно и коническая пара, но в принципе деловой документ, так что вряд ли это обиходное сокращение...

 ElenaR

link 16.08.2007 11:30 
Предположение на основании http://www.yups.ru/zapchasti6.html
коническая шестерня?

 ElenaR

link 16.08.2007 11:32 

 Rechtssprache

link 16.08.2007 12:21 
Kegelrad - wunderbar!

А вот образующая кривой зуба?

 Rechtssprache

link 16.08.2007 12:23 
Zahnmantellinie?

 ElenaR

link 16.08.2007 12:36 

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo