DictionaryForumContacts

 Gajka

link 14.08.2007 21:10 
Subject: Einheit
Подскажите, если в таблице перечисляются данные, типа "дата", "время", "ошибка" и т. д., а затем стоит: Einheit 1, Einheit 2. Как лучше взять: узел или установка или ещё как?

Спасибо!

 mumin*

link 14.08.2007 21:11 
а вдруг там единицы измерения:))
узел лучше. или модуль/блок

 Gajka

link 14.08.2007 21:14 
mumin*, за "модуль" отдельное спасибо!:)

 Gajka

link 14.08.2007 21:41 
Разрешите продолжить:

Tank1 Aufheißen :=

Опять же строка в таблице. Речь идёт о резервуарах, насосах и компрессорах.

Что здесь Aufheißen?

 mumin*

link 14.08.2007 21:43 
а какое у них назначение (хранение чего-нибудь, перегонка чего-нибудь, создание напора/вакуума)?

 Gajka

link 14.08.2007 21:46 
Без понятия:(

Если по порядку, то так: Запуск насоса грунтовой воды, расход насоса грунтовой воды, запуск компрессора, расход компрессора, резервуар Aufheißen, отключить компрессор, отключить систему...

 mumin*

link 14.08.2007 21:50 
может, это поможет? с тедеско на инглезе, а там и на руссо...
http://www.frasi.net/dizionari/tedesco-inglese/default.asp?vocabolo=aufhei�en

 Gajka

link 14.08.2007 21:52 
Получается, что что-то нужно "повысить". Но напряжение ли? Не знаю:(

 mumin*

link 14.08.2007 21:56 
если насосы-компрессоры - то может оказаться и давление. обращайте внимание на единицы измерения - это хорошая подсказка

 Gajka

link 14.08.2007 22:00 
mumin*, хе-хе! Были бы единицы измерения, я бы и сама разобралася:)) Тупой глоссарий с немецкого!

 mumin*

link 14.08.2007 22:05 
(напряжённо вспоминая подробности упорхнувшей юности) вроде у насоса обороты регулируют, напор, но не напряжение. если сказано что работает на 220 вольт - то извольте 220 обеспечить, а то никакой гарантии не будет

 Gajka

link 14.08.2007 22:13 
Проблема в том, что этот Aufheißen относится к резервуару, а вокруг да около и насос, и компрессор, и распределительный шкаф с напряжением:(

А Вы думаете поднять давление? А если уровень в резервуаре? БЕДА!

 mumin*

link 14.08.2007 22:16 
а чем напряжение поможет уровню в резервуаре? лучше уж за давлением следить...

 Gajka

link 14.08.2007 22:19 
Если строка Tank1 Aufheißen :=, то мне нужно коротко передать.

С удовольствием бы написала: Резервуар 1 Повысить:=

Но по-русски останутся непонятки, что конкретно повысить, а добавлять давление пока побаиваюсь...

mumin*, Ваш процент уверенности? Мне в поддержку:)

 mumin*

link 14.08.2007 22:22 
кадр, у которого на руках конкретный анляйтунг, повысит то, что в анляйтунге прописано:)))

 Einer

link 14.08.2007 22:21 
А нет ли ошибки Aufheißen = Aufheizung ???

 Einer

link 14.08.2007 22:24 
Гайка, что хоть за устроство - грунтовая вода - компрссор - насос - имение - наводнение ... :)))))))

 Gajka

link 14.08.2007 22:25 
Einer, ошибки нет!:)
mumin*, кадра тоже нет!:)

 Gajka

link 14.08.2007 22:26 
Einer, не знаю!

Видимо, перевод индикации, типа: "Ошибка Датчик Колодезная вода На сливе" и т. д. Насосы, датчики, ошибки... Всё смешалось в доме Гайки...:(

 Einer

link 14.08.2007 22:37 
Нет ли там погружного насоса? Тогда будет понятно: aufheißen – Hochziehen - auch hissen, heißen, eine Flagge hissen; Segel werden geheißt

 Gajka

link 14.08.2007 22:40 
2Einer

"Нет ли там погружного насоса?"

Не знаю! В таблице не присутствует... Завтра спрошу у оставшихся без отпуска специалистов!:)

А что такое за Sicherheitstemperatur?

 Einer

link 14.08.2007 22:46 
Sicherheitstemperatur - имхо безопасная (для оборудования) температура (можно оптимальная, предельная - хотя для этого есть свои определения)
Смотря в каком контексте :)

 Gajka

link 14.08.2007 22:50 
Einer, улыбайтесь...улыбайтесь...!:))) В контексте таблицы без начала и конца!

 Einer

link 14.08.2007 23:02 
А что, вполне можно "предельная температура":
Bei Erreichen der Sicherheitstemperatur allpolige Abschaltung.
Überschreiten der Sicherheitstemperatur ein Abschaltsignal generiert,

 Gajka

link 14.08.2007 23:08 
Einer, спасибо за помощь, я именно "предельную" и взяла:))

 Erdferkel

link 14.08.2007 23:51 
Про aufheißen в сочетании с погружным насосом как-то мне сумнительно - оно все больше морская тематика, парус там или шлюпку поднять. С погружным насосом такое выражение ну ни разу не встречалось :-(А в гуголе неоднократно aufheißen в значении aufheizen попадается...
М.б., т-ра не просто предельная, а максимально допустимая?
"6.4. Sicherheitstemperatur-Einstellung (Übertemperaturschutz nach DIN 12876)"

 Gajka

link 15.08.2007 9:24 
Феркель? Где наши последние посты? Чудеса!:(

Брать Резервуар 1 Подогрев?

 Einer

link 15.08.2007 10:30 
Да, пропали посты по заслонку!

 Gajka

link 15.08.2007 10:41 
заслонка, вроде, на другой странице:)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo