DictionaryForumContacts

 schagara

link 14.08.2007 16:36 
Subject: versicherungsfremde Leistung
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: Контекста нет, т.к. перевожу глоссарий. Что-то ничего в голову не приходит, кроме корявого "платежа, не перенимаемого страховкой"...

Заранее спасибо

 ElenaR

link 14.08.2007 16:54 
А Вы уверены, что Leistung здесь платеж? Загляните сюда:
http://www.kapiertnix.de/pageID_518219.html

Я бы предложила "невходящая в программу страхования услуга"

 Erdferkel

link 14.08.2007 16:54 
Выплаты органов социального страхования, не относящиеся к страхуемым рискам (или относящеися косвенно) - т.е. как бы посторонние
www.sachverstaendigenrat-wirtschaft.de/download/ziffer/z507_559j05.pdf

 schagara

link 14.08.2007 17:04 
Может так? (с Вашей помощью):
- выплаты, не относящиеся к страховым случаям (гугл подтверждает именно страховые случаи, а не риски)

Неплохо, но смысл не тот :-(В том-то и дело, что выплат никаких ожидать не следует, потому что это не относится к условиям (программе) данной страховки...

 Erdferkel

link 14.08.2007 17:17 
http://www.google.ru/search?hl=ru&ie=windows-1251&q=����������+�����&lr=
http://www.ihre-vorsorge.de/Expertenforum-Thema.html?id=63018
В Германии эта тема - предмет постоянного обсуждения, т.к. страховым обществам именно что приходится платить, например, пенсию за потерю кормильца, которая как таковая не входит в число страхуемых рисков. Та же ситуация и в медицинском страховании и тыды

 Коллега

link 14.08.2007 17:30 
внестраховые услуги ?

 Erdferkel

link 14.08.2007 17:39 
Так не услуги же, а денюжки платят!

 Коллега

link 14.08.2007 17:42 
Денюжки тоже услуги, особенно когда не платЮт :-)

 schagara

link 14.08.2007 21:59 
Я остановилась на варианте" услуги, не предусмотренные страховой программой". Всем спасибо. Гугл при вводе этого выражения рулит в правильном направлении...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo