DictionaryForumContacts

 Kuno

link 13.08.2007 18:47 
Subject: Quetschverschraubung
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:
Deckelschrauben der Anschlußhaube lösen. Anschlußenden entsprechend abisolieren und die Kabelenden für den Anschluß vorbereiten. Kabel in die Gummidichtung einführen.
Die Kabeleinführung (Quetschverschraubung) muß nach der Montage fest angezogen werden.
Картинки в Гугле почему-то на сантехническую тематику.
НА словарь даёт squeeze connection (тоже в словарях отсутствует).

Заранее спасибо.

 Фунт Ліха

link 13.08.2007 19:25 
Смею предположить, что речь идет о цанговом соединении.
Но и здесь имеются в виду трубы =(
http://e-cotel.ru/vaillant/prise.html

 Einer

link 13.08.2007 19:31 
Я бы назвал это "сальниковым кабельным вводом"

 Kuno

link 13.08.2007 19:34 
Вполне возможно. Спасибо.

 Kuno

link 13.08.2007 19:38 
Но тогда перевод получается такой:
Die Kabeleinführung (Quetschverschraubung)...
Кабельный ввод (сальниковый кабельный ввод)...

И как с этим быть?

 Einer

link 13.08.2007 19:51 
Можно так:
Болты кабельныного ввода (с сальниковым уплотнением или в опресcуемой гильзе).после монтажа должны быть туго затянуты.

 fekla

link 13.08.2007 20:04 

 Einer

link 13.08.2007 20:17 
Обжимные соединения тоже подходят, но на этом сайте трубные/шланговые соединения. Несоменно, они есть и для кабелей. Тогда никаких болтов, которые я предложил. Просто: "Обжимной резьбовой кабельный ввод после монтажа следует туго затянуть".

 Vladim

link 14.08.2007 3:30 
обжимное резьбовое соединение

Обжимное резьбовое соединение … механическое разборное соединение, применяемое для соединения полимерных труб с металлическими фитингами. ...
aquart.ru/production/doc.asp?article=fittings-2&doc=doc&new=yes

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo