Subject: Unterbrecherwerbung Пожалуйста, помогите перевести этот термин.Слово встречается в следующем контексте: Объяснение термина: Unterbrecherwerbung - Werbeblock, der innerhalb einer Sendung oder eines Spielfilms geschaltet wird und der das laufende Programm in mehrere Teile aufgliedert oder "unterbricht". Хотя я не совсем понимаю отличия этого термина от общего понятия телевизионной рекламы... Ведь ее (почти) всегда включают, прерывая передачи. Заранее спасибо |
Ну, реклама бывает ведь и в конце передачи, фильма- между программами. Могу предложить вам то, что говорят сами ведущие какого-нибудь шоу:" А сейчас у нас перерыв на рекламу." |
|
link 12.08.2007 21:26 |
рекламная пауза :) |
прерывающий трансляцию (фильма) рекламный ролик (рекламный блок) |
эфирная реклама - как раз та, которая прерывает прерывает текущий эфир. |
Спасибочки, gazelle! |
Эфирная реклама – это та, которая выходит в эфир, так я понимаю, в отличие от печатной, на растяжках итд. С другой стороны она (у нас по крайней мере) практически всегда передается в пределах одной передачи, прерывая ее, иначе смотреть никто не будет. |
gazelle, по-моему реклама, которую вклинили в рамках фильма или в рамках телепередачи и реклама, между таковыми (фильмами, телепередачами) - две разные вещи:) Не находите? Во всяком случае, если речь идёт о дефиниции разных видов реклам. |
schagara, если блок рекламы бежит между двумя передачами, что же там тогда unterbrochen wird? А такая же эфирная!!! |
sascha увы прав(а). Обрадовалась раньше времени. Но должен же существовать спец. темин в русском, а? Или не заморачиваться и перевести "прерывающая телепередачу реклама"? Но не хотелось бы... Может еще найдется спецсловечко??? |
2schagara! Переводите смело эфирная. Cуществуют даже определенные нормы эфирной рекламы в процентном отношении к основной трансляции. Та, которая между передачами, называется постэфирной. Видимо, здесь непросто доказать свою правоту:((( |
gazelle, своим предложением "Переводите смело эфирная" Вы мне напомнили одного мною "любимого" мультитрановца! Ещё раз: эфирная реклама- реклама, которая протягивается по всему эфиру, что есть и между телепередачами. Вопрос аскера был однако про вид рекламы, которая вклинивается в рамках фильма и телепередачи. Две разные вещи! Иначе зачем дефиниции? ВСЁ ЕСТЬ РЕКЛАМА! И БАСТА! |
По поводу "все есть реклама и баста"... Посмотрите вот здесь http://dictionaries.rin.ru/cgi-bin/detail.pl?sel=engrusmarket&word=advertising Ну я предполагала, что есть пара разновидностей рекламы. НО ЧТОБЫ СТОЛЬКО :-0 А моего случая не нашла :-( |
sascha +1. gazelle: доказать легко: есть google, rambler и много чего. Но "постэфирная реклама", напр., не доказывается. "Постэфирное" - это уже после выключения телевизора, как я понимаю. |
schagara, могу сказать одно: не переводите в Вашем случае: "Эфирная"! Я говорю только о Вашем случае, и ещё раз о Вашем случае! |
2Gajka! Не знаю, кого Вы тут "любите", Вы просто сами все объяснили,что Вы в плохом расположении духа из -за накладок с Вашим переводом, и что Вам хочется забраться под стол и пр.(от того,что Вас, мягко говоря подставили) Мне не стыдно за альтернативу эфирная - постэфирная. Это не мной придумано - все вопросы адресуйте к тому, кто сие так "обозвал". |
Видимо, здесь непросто доказать свою правоту:(((Для этого можно попробовать привести какие-то доводы (в пользу своей позиции). Я вот, встав на вашу позицию, попробовал поискать постэфирную рекламу в яндексе – Fehlanzeige. Постэфирная обработка есть, это обработка передачи после того как она вышла в эфир. |
gazelle, кого à тут "люблю"??? Они сами знают! Попробуйте и Вы:) Моё плохое расположение духа не отражается на ответах, трезвых ответах! Ваш вариант - хороший вариант, но не для данного случая! А почему нет - я попыталась объяснить в 1.36 |
Эфирной рекламе, которая прерывает трансляцию отведено время с 22 до 7 утра. Это как? |
Никак. Unterbrecherwerbung бывает в любое время |
gazelle, и ещё раз: Мне не стыдно за альтернативу эфирная - постэфирная. Это не мной придумано - все вопросы адресуйте к тому, кто сие так "обозвал". Разве написав данное, эти кто-то отвечали на вопрос schagara? |
gazelle, эфирная реклама – это, как правильно сказал sascha, реклама, выходящая в эфир. Каждый волен делать ошибки, но настаивать на них – не самое мудрое решение. |
gazelle, я убилась под своим столом:))))))) "Эфирной рекламе, которая прерывает трансляцию отведено время с 22 до 7 утра" Эфирная реклама - реклама в период всего эфира (в Вашем случае с 22 до 7 утра). Должно быть, а так и следует, что это - реклама в течение эфира, но не обязательно та, которая прерывает фильмы, шоу и т. д |
Вот подушек наелись, все от них! Не гоже убиваться и под столом тоже. Мудрое решение - оно одно. "Утро вечеро мудренее" |
gazelle, мудрых решений может быть много. Но – не «эфирная реклама». |
gazelle, мне надоело объяснять! Вопрос не Ваш, ответ - благо, тоже не Ваш (На первенство не претендую, т. к. только что из отпуска и спать пора! Аскеру виднее!) gazelle, будьте категоричны, если на 120% уверены, а если нет, то не помешает так: " Думаю, что так,...", "Вариант:", "Хотелось бы дополнить, но не уверена,..." и т. д. И ещё раз улыбка:) |
Рекламная вставка- очень недурно! |
рекламная вставка - неплохо, но к сожалению имеет и такое значание: http://www.proreklamy.ru/?module=glossary&id=237 может "рекламная вставка в эфире"? |
может, лучше писать телеэфир? Или у Вас радио тоже подразумевается? |
Я проверила в гугле "прерывание рекламой". Это распространенное выражение в маркентигово-рекламной среде! Но к сожалению не звучит как термин. Возможен ли такой вариант, как думаете? Что конкретно в моем случае прерывают мне не известно. т.к. перевожу глоссарий, а там, кроме терминов по алфавиту, ничего нет... |
You need to be logged in to post in the forum |