Subject: Imbusschlüssel / Inbusschlüssel Tip otvjortki dlja special'nogo sorta gajek s szestiugol'noj dyrkoj |
просто ключ имбус, а нет даже и в английском мультитране |
INnensechskantschraube Bauer Und Schaurte - ключ-шестигранник В английском мультитране это -- Allen key |
hv -- вы какой каталог переводите? :) |
а я искал allenwrench и не нашел перевода |
@ sascha eto nikakoj katalog, tol'ko spisok slov kotoryh ja ran'sze ne naszjol ;-) |
Ну, если не каталог, – то тогда ключ с внутренним шестигранником. А даже если и каталог… Ответ, в принципе, остаётся тем же. |
Pas d'accord, messieurs: торцевой ключ - он не обязательно шестигранник, бывают и трёхгранные, и с квадратным сечением. А справа на картинке именно ТОРЦЕВОЙ шестигранный ключ. |
2hv -- конечно не надоедает и в принципе не может: кому надоедает те могут просто не смотреть. Просто интересно. 2marcy -- ответ конечно же не меняется :) |
2mumin Тогда уж добавьте к вашему описанию и "внутренний" -- чтоб не перепутали с накидным торцевым шестигранным ключом. Нет, действительно, -- похоже имбус проще :) |
Странно, что как раз "имбус" вошел в русский язык, т.к. это НЕПРАВИЛЬНЫЙ вариант. И по-немецки I-M-bus неправильно, должно быть I-N-bus. Только очень часто употребляют неправильно (по Гуглю настолько же часто, как правильный вариант (который и Duden знает, в отличие от неправильного) :) Тут с Вами, кстати, и технари спорить могут, которые 20 лет пользуются этими ключами и всегда называли их I-M-bus :)) Короче: на основе вышеизложенного я против "имбус" в русском :) |
Интересно, что «инбус» гуглится только у болгар. Zwar nicht viel, aber immerhin… 2greberl. К сожалению, язык иногда развивается не так, как хотелось бы. Так, в последнее время и «кофе» в некоторых словарях уже допускается среднего рода (правда, с пометкой «разг.»), и ударение обеспечEние слышишь на-а-амного чаще, чем обеспEчение… |
Даже не могу сказать, что мне прямо "хочется" чтобы ключ был Inbus, чтобы кофе был мужского рода и чтобы все говорили обеспЕчение :) Вообще Inbus -торговая марка. Почему так сильно распространена форма Imbus не знаю, но это очень интересное явление ИМХО. Пока данная форма еще не вошла в Дуден, так что я не стал бы употреблять ее еще и на русском. Но и это, конечно, не закон, а мое сугубое ИМХО. :) |
С другой стороны, если мы (все, имеется в виду) не будем употреблять, то не войдёт ни в Дуден, ни в gramota.ru |
А какой от этого ущерб? Я лично по ним скучать не буду :)) Я просто не вижу свою задачу в том, чтобы проложить слову Imbus дорогу в Дуден. Я только констатирую факт, что его там нет, и из-за этого стараюсь его не употреблять (причем я тут, конечно, не последователен - каждый день употребляю кучу слов, которых нет в Дудене :). Еще раз - это только мой личный подход и я вполне признаю любые другие подходы, так что совершенно не хочу убедить Вас в том, что я прав! Какая тут может быть "правда"? :) |
Да я придерживаюсь, в принципе, Вашей позиции. К тому же слово Inbus я с чистой совестью не употребляю – в переводах, слава богу, за последние десять лет не попадалось, да и в быту его частотность практически нулевая. Другое дело мои любимые кофе и обеспечение… А ещё, например, гEнезис. Меня уже несколько раз поправляли «на неправильно» даже в академических кругах. |
Ну да, понятно, что есть такие "больные точки", особенно когда другие еще и "поправляют". С ударением вообще ужас в русском. Даже не знаю сколько времени потратил на уменьшение ошибок в этом отношении, но полностью избавиться от них так и не получится. И это отнюдь не касается только таких сравнительно сложных слов, как генезис :) Про кофе и обеспЕчение знаю и про звОнит и всякие там "не ложи трубку", "согласно контракта" и т.д. и т.п., но при этом могу вполне забыть как будет правильно "около стОла или около столА" :)) |
You need to be logged in to post in the forum |