DictionaryForumContacts

 SKY

link 12.08.2007 10:46 
Subject: zu Handen
Все вроде понятно. Вот только сижу и ломаю голову, при чем тут zu Handen. Может, "по поручению"? Но я нигде такого не встречала. А Вы, что думаете?

Als einzelzeichnungsberechtigtes Organ unserer Gesellschaft bestätige ich Ihnen zu Handen von Frau X, dass sie im heutigten Zeitpunkt zu 100% Alleineigentümerin der Gesellschaft X ist.

Спасибо!

 ElenaR

link 12.08.2007 10:58 
Мой муж говорит, что это "свитцер дюч", то бишь иностранный для всех прочих германоговорящих язык.

Мне удалось найти лишь несколько объяснений этого выражения, может, заглянете:
http://de.wiktionary.org/wiki/zu_Händen

 SKY

link 12.08.2007 11:07 
ElenaR, спасибо огромное!

Вот оно:
Wirtschaftssprache: Mit der Formel zu Händen von wird in Schriftstücken die innerhalb einer Organisation für die Bearbeitung eines Vorganges erwünschte oder geforderte Person benannt.

:))

 ElenaR

link 12.08.2007 11:09 
Gern geschehen :))

 sascha

link 12.08.2007 11:14 
А ваш муж не объяснил, что под этим выражением понимается? Может быть имеется в виду, что само это подтверждение не пересылается адресату, а выдается на руки Frau X (т.е. это как бы объяснение того, почему документ, обращенный к такому-то не отправлен ему непосредственно, а выдан/находится у Frau X)?

В wiktionary объясняется только обычное, общевойсковое :) значение zu Händen von.

 Фунт Ліха

link 12.08.2007 11:17 
имхо: ... я свидетельствую Вам в отношении г-жи Х, что она ...
эл словарь Дудена дает в качестве синонима предлог gegenueber.

 ElenaR

link 12.08.2007 11:25 
Нет, Саша, для него свитцер дюч такой же иностранный, как и для на с Вами :)
А по поводу wiktionary: там несколько значенией, причем первым стоит именно выбранное SKY из Wirtschaftssprache.

Информации о том, на руки или по почте здесь, на мой взгляд, нет. По-моему, это что-то в дузе Фунта Лiха.

 sascha

link 12.08.2007 11:38 
Жалко что ваш муж не знает что это значит – тогда нам уже совсем будет трудно разобраться.

Значение, приведенное SKY, в wiktionary первое и единственное, по нумером [1], номера [2] там нет. Может быть мы смотрим в разных викшанарях?

Насчет дозы фунта лиха тут я вас не понял. Я говорил о том, что в документе обращение идет к одному человеку (тому к которому обращаются Ihnen), а направляется/выдается он другому (Frau X), а уж по почте, по факсу, нарочным и/или итд не суть важно. Таково на мой взгляд значение этой фразы (zu Händen von Frau X) в данном случае. А как вы ее поняли?

 Фунт Ліха

link 12.08.2007 11:49 
Я так понимаю, что слово sie с маленькой буквы означает, что речь идет о фрау Х - это она является 100%-м владельцем, и об этом свидетельствуется тому, к кому обращено сие послание.

 sascha

link 12.08.2007 12:00 
Это-то понятно, но вопрос аскера не об этом.

 ElenaR

link 12.08.2007 12:06 
Саша, Ваше объяснение на 100 % корректно в отношении Hochdeutsch. Но это швейцарский, IM heutigen Zeitpunkt ведь тоже на "нормальном немецком" не звучит. Если задать zu Handen в Google, выскочат несколько швейцарских страничек, подтверждающих, на мой взгляд, первое высказывание Фунта Лiха. :))

 Фунт Ліха

link 12.08.2007 12:10 
2 sasha
мне кажется, тут вообще не идет речь о выдаче или отправлении...
может, подскажете, в чем вопрос аскера?
по-моему, просили помочь с переводом выражения zu Hand von...

 sascha

link 12.08.2007 12:55 
Стоп, теперь понял логику, я просто сообщения 14:17 не заметил, 1000 извинений. Т.е. это zu Händen von в данной фразе просто такой шноркель, если его убрать, то смысл останется точно таким же как и был:

в отношении такой-то подтверждаю, что она является ...
подтверждаю, что такая-то является ...

Действительно наиболее разумное объяснение.

 inscius

link 12.08.2007 17:20 
zuhanden [eigtl.= zu den Händen]: I. (schweiz.): 1. zur Weiterbehandlung, Beschlussfassung durch: In diesem Sinne hat der Gemeinderat einen Antrag z. der nächsten Gemeindeversammlung verabschiedet (NZZ 29.8. 86, 28); ... hat die Schulbaukommission dem Stadtrat z. des Gemeinderates unlängst den Antrag unterbreitet (NZZ 23. 10. 86, 36). 2. a) gegenüber: Damit er nicht in den Verdacht gerät, ... müsste sich Nationalrat Euler z. der Öffentlichkeit näher erklären (NZZ 2.2. 83, 20); Das Gremium aus angesehenen Wissenschaftlern empfiehlt z. des Wirtschaftsministeriums ... (NZZ 26.8. 86,7); Die Kommission sollte z. von Gemeinderat beziehungsweise Verwaltung zu den Geschäften Stellung nehmen können (Basler Zeitung 2.10. 85, 34); b) anlässlich: Er war ... geradezu erheitert von der Anekdote, die er da z. geselliger Abende erlebte (Frisch, Stiller 252); Ich will die Läden schließen ..., mein Haus z. des Gewitters ... bestellen (Muschg, Sommer 66). 3. a) zu Händen (Hand 1): an unsere Personalabteilung, z. Herrn U.Kaufmann (Weltwoche 17.5. 84, 58); b) für: Huldvolles Lob z. der anwesenden Auslandschweizer bestimmte auch den Tenor der übrigen Reden (Basler Zeitung 12.5. 84, 31); fünf Millionen Dollar für Kriegsmaterial z. von Son Sann und Norodom Sihanouk (NZZ 12.4. 85,4). II. *jmdm. z. sein (selten; jmdm. verfügbar, erreichbar sein): fast alles ist uns heute z.

© 2000 Dudenverlag

 SKY

link 12.08.2007 17:31 
Спасибо всем за интересную дискуссию:)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo